"كل ما نعرفه" - Translation from Arabic to French

    • Tout ce qu'on sait
        
    • Tout ce que nous savons
        
    • On sait juste qu'
        
    • Tout ce qu'on a
        
    • On sait que
        
    • si ça se trouve
        
    • Pour autant qu'on sache
        
    Alors, Tout ce qu'on sait c'est que quelqu'un a orchestré une vilaine campagne contre la victime. Open Subtitles إذاً ، كل ما نعرفه أن شخص ما دبر حملة قذرة ضد الضحية
    Tout ce qu'on sait, c'est que les filles disparaissent et qu'on ne les revoit plus. Open Subtitles كل ما نعرفه أن الفتيات يختفين، ولا أحد يراهم بعد ذلك ثانيةً
    Tout ce qu'on sait, c'est qu'il a un genre de pouvoir de guérison. Open Subtitles كل ما نعرفه هو أنه لديه بعض نوع من القدرة على الشفاء.
    Après Tout ce que nous savons déjà, cette Assemblée ne peut être trompée ni manipulée. UN وبعد كل ما نعرفه الآن، لا يجوز لهذه الجمعية أن تكون ضحية الخداع أو التلاعب.
    Tout ce que nous savons, c'est que nous n'aimons pas vos fils, nous les aimons eux. Open Subtitles ‎كل ما نعرفه هو أننا لا نحب أبنائك، نحن نحبهم
    On sait juste qu'ils ont partagé un taxi et bu un verre. Open Subtitles كل ما نعرفه انهم شاركوا سيارة اجرة وحظوا بشراب
    Tout ce qu'on a, ce sont les accusations d'une femme hystérique. Open Subtitles كل ما نعرفه هو مجرد إتهامات من إمرأةٍ مجنون
    L'officier des renseignements navals, le commandant Gil Lively, a informé son supérieur du vol à 6 h ce matin, mais c'est Tout ce qu'on sait. Open Subtitles ضابط المخابرات البحرية القائد جيل لايقلي تم اعلامه بالرحلة الساعة 0600 صباح اليوم، ولكن هذا هو كل ما نعرفه.
    Tout ce qu'on sait de John Lowe est ce que la police a déclaré. Open Subtitles كل ما نعرفه عن جون لوي هو ما قالته الشرطة.
    Tout ce qu'on sait c'est qu'il a un pistolet, peut-être pire. Open Subtitles كل ما نعرفه أنه يحمل سلاح و ربما أسوأ
    Cousin a eu un accident de voiture, c'est sérieux. C'est Tout ce qu'on sait. Open Subtitles قريبي حدث له حادث سيارة هذا أمر جدي , وهذا كل ما نعرفه
    C'est Tout ce qu'on sait. J'ai des hommes à tous les étages. Open Subtitles قلت، هذا كل ما نعرفه لديه رجال يمشطون طابق طابق
    C'est une voix brouillée sur une ligne ouverte. Tout ce qu'on sait, c'est ce qu'il a dit. Open Subtitles كان صوتاً ممزوجاً على خط مفتوح كل ما نعرفه هو ما قاله
    Tout ce que nous savons c'est qu'il a été envoyé d'un portable. Open Subtitles كل ما نعرفه هو أنه جاء في من الهاتف الخليوي.
    Tout ce que nous savons est que Wendigo contrôle des jets affrétés utilisés dans les enlèvements et qu'ils possèdent un bout de propriété dans la même zone où les corps ont été déchargés dans l'océan ... Open Subtitles كل ما نعرفه هو تحكم وينديغو طائرات مستأجرة استخدمت للاختطاف و لديهم قطعة ملكية في نفس المواقع
    Tout ce que nous savons c'est qu'elle est blonde, sûrement la quarantaine et qu'elle se disputait avec Ludwig. Open Subtitles كل ما نعرفه هو أنها شقراء وفي الأربعينيات على الأرجح وأنها كانت تتجادل مع لودويغ
    Pour Tout ce que nous savons, cette femme est juste nulle aux jeux vidéos, très bien, et je ne veux pas aller perturber les habitants. Open Subtitles كل ما نعرفه,انه تلك السيدة سيئة فى العاب الفيديو حسنا, وانا لا اريد ان اغضب المحليين
    On sait juste qu'il n'a pas éteint le moniteur. Open Subtitles في الواقع، كل ما نعرفه على وجه اليقين غير أنه لم ينزع مؤقت القلب عن نفسه.
    On sait juste qu'elle a tué son complice. Open Subtitles إمرأة لا نعرفها كل ما نعرفه أنها قتلت شريكها
    Tout ce qu'on a, ce sont des bribes de rumeurs de tentatives infructueuses. Open Subtitles كل ما نعرفه هو بعض القصاصات والشائعات لبعض المحاولات الفاشلة.
    On sait que c'est son sale boulot qui a provoqué ses problèmes. Open Subtitles كل ما نعرفه أنه كان عمله الشرير الذي تسبب بمشاكله
    Les renseignements m'ont exposé, si ça se trouve, Howard l'a vu. Open Subtitles أظهرت لي انتل مارينتال, كل ما نعرفه, أن هوارد رأى ذلك.
    Pour autant qu'on sache, il y a un éclaireur dehors. Open Subtitles كل ما نعرفه هو إنّ هنالكَ كشّافٌ واحدة هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more