"كل ما يمكننا فعله" - Translation from Arabic to French

    • Tout ce qu'on peut faire
        
    • tout ce que nous pouvons faire
        
    Tout ce qu'on peut faire c'est essayer de contenir tout ça. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو أن نحاول احتواء الأمر.
    Allez faire votre boulot, les gars. C'est Tout ce qu'on peut faire pour le moment. Open Subtitles يمكنكما الانصراف، اخرجا وتابعا عملكما هذا كل ما يمكننا فعله حتى الآن
    Tout ce qu'on peut faire, c'est qu'elle ne souffre pas. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله الآن هو جعلها ترتاح
    tout ce que nous pouvons faire avec le temps qui nous reste . Open Subtitles هذا كل ما يمكننا فعله في الوقت الذي لدينا.
    En attendant tout ce que nous pouvons faire, c'est de l'emballer, de l'enfermer et nous consacrer à faire en sorte que ça ne revoit plus la lumière du jour. Open Subtitles حتى ذلك الوقت كل ما يمكننا فعله هو وضعها في صندوق ونغلقه ونكرّس أنفسنا للتأكيد على أنه لا يرى أبداً ضوء النهار
    Refaire de même, c'est Tout ce qu'on peut faire. Open Subtitles فقط أفعلوها مره آخرى هذا كل ما يمكننا فعله
    C'est Tout ce qu'on peut faire. Open Subtitles هذا كل ما يمكننا فعله في هذه المرحله. اصبعي.
    Tout ce qu'on peut faire maintenant, c'est contrôler le message. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله الآن هو محاولة السيطرة على الخبر.
    Mais Tout ce qu'on peut faire ici... est espérer... qu'on n'est pas infecté... Open Subtitles لكن كل ما يمكننا فعله هو أن نرقد و نأمل إننا لسنا مصابين
    Tout ce qu'on peut faire, c'est attendre. Vous feriez bien de l'enfermer à nouveau. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو الانتظار من الافضل ان تقفل عليه ثانية
    Tout ce qu'on peut faire c'est lui jeter un radeau éclairé. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو رمي لها .ساسات الحياة، وتسليط الضوء على ذلك
    C'est Tout ce qu'on peut faire, s'il n'arrive rien d'autre. Open Subtitles سيدتي أخشى ان هذا كل ما يمكننا فعله حتى يحصل شيء أخر
    Joue tes atouts, c'est Tout ce qu'on peut faire. Open Subtitles إعتمد على نقاط قوتك يا صديقي، هذا كل ما يمكننا فعله
    Tout ce qu'on peut faire c'est attendre. Open Subtitles عليك البقاء هادئة كل ما يمكننا فعله هو الانتظار
    C'est une chose si c'est une question de vie ou de mort, et si c'est Tout ce qu'on peut faire pour eux, mais ils sont en bonne santé. Open Subtitles انها مسألة حياة أو موت و هذا كل ما يمكننا فعله لانقاذهما هذان الشبان بخير
    Quand un diplomate étranger est accusé d'espionnage, Tout ce qu'on peut faire c'est lui demander de quitter le pays. Open Subtitles عندما يُتهم دبلوماسي أجنبي بالتجسس كل ما يمكننا فعله هو أن نطلب من الرحيل من البلد
    C'est Tout ce qu'on peut faire. Open Subtitles أعلم، ولكن ذلك كل ما يمكننا فعله.
    tout ce que nous pouvons faire c'est maximiser les probabilités de succès. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو زيادة احتمالت النجاح
    Le fait est, Cam, tout ce que nous pouvons faire c'est lui transmettre nos valeurs. Open Subtitles "الموضوع هو "كام كل ما يمكننا فعله هو غرس معتقداتنا فيها
    tout ce que nous pouvons faire ici c'est rester assis et devenir fou. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو أن نجلس و نهلع
    Ils vont couvrir toute la région... alors tout ce que nous pouvons faire c'est attendre. Open Subtitles هم سَيَغطّونَ المنطقةَ ... جيّداً , لذا، في الحقيقه . كل ما يمكننا فعله هو الانتظار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more