"كل مبنى" - Translation from Arabic to French

    • chaque bâtiment
        
    • les bâtiments
        
    • chaque immeuble
        
    • tous les immeubles
        
    • par bâtiment
        
    • des bâtiments
        
    • tous les locaux
        
    chaque bâtiment se présentait exactement comme indiqué et le matériel et les machines-outils étaient d'un modèle courant pour les tâches exécutées. UN وكان كل مبنى مطابقا تماما للشرح المقدم عنه، وكانت المعدات وآلات القطع من اﻷنواع الشائعة اللازمة للعمل الذي ينجز هناك.
    Je veux que vous vérifiez chaque bâtiment abandonné, parc, train, arrêt de bus de ce district. Open Subtitles حسنًا, أريدكم أن تتفحصوا كل مبنى مهجور, موقف قطار, محطة حافلات في هذه المقاطعة
    je suppose qui doit y avoir une fuite à chaque bâtiment. Open Subtitles اعتقد .. ان هناك دوماَ تسريب فى المياه فى كل مبنى
    Je veux 4 équipes fouillant tous les bâtiments de cette base. Open Subtitles أريد أربعة فرقاً تفتش كل مبنى في هذه الملكية
    On a adopté une approche souple de manière à tenir compte des besoins spécifiques de chaque immeuble et de leurs divers occupants pour ce qui est des systèmes électroniques. UN وتم اعتماد نهج واسع ليشمل احتياجات أمنية إلكترونية محددة لمختلف من يشغلون المكان ولبيئة العمل داخل كل مبنى.
    C'est vraiment joli. tous les immeubles ici ont l'air de châteaux. Open Subtitles هذا في غاية الروعة كل مبنى هنا وكأنه قلعة
    Quatre équipes vont fouiller chaque bâtiment. Open Subtitles أريد أربعة فرقاً تفتش كل مبنى في هذه الملكية
    Si les services exigent des bâtiments particuliers, tels qu’un terminal de transport ou un aéroport, l’autorité contractante peut souhaiter ne fournir que des indications générales de planification pour la division du site en zones d’utilisation, au lieu de donner des plans qui montrent l’emplacement et les dimensions de chaque bâtiment, comme cela serait normalement le cas dans une passation classique de marchés de travaux. UN إذا كانت الخدمات تتطلب أبنية محددة، كمحطة نقل نهائية أو مطار، فقد ترغب السلطة المتعاقدة في أن لا تقدم أكثر من ملخص للمفاهيم التخطيطية لتقسيم الموقع إلى مناطق استخدام على سبيل الإيضاح بدلا من تقديم خطط تبين تفاصيل كل مبنى على حدة، كما يحدث عادة في حالة الاشتراء التقليدي لخدمات التشييد.
    L'Équipe ne s'est pas élevée contre la demande faite par l'Iraq pour qu'un diplomate soit présent dans chaque bâtiment auquel elle a eu accès, sans toutefois préjuger des missions futures. UN ولم يجادل الفريق في طلب العراق بتواجد أحد الدبلوماسيين في كل مبنى يتم الدخول فيه، ولكن هذا تم بدون المساس بالبعثات في المستقبل.
    Soit on exécutait le travail par petites étapes, en déplaçant le personnel et les opérations selon les besoins, de façon que la remise en état puisse être menée à bien dans un certain nombre d'étages à la fois dans chaque bâtiment. UN أما النهج الآخر فيتمثل في القيام بالأعمال بدرجات صغيرة ونقل الموظفين والمهام حسب الاقتضاء، بحيث يتسنى إكمال أعمال التجديد في عدد معين من الطوابق في وقت واحد في كل مبنى على حدة.
    Le premier scénario consistait à libérer la plus grande partie des locaux et à exécuter le travail aussi rapidement que possible, tandis que le deuxième consistait à exécuter le travail par petites étapes, en déplaçant le personnel et les opérations selon les besoins, de façon que la remise en état puisse être menée à bien dans un certain nombre d'étages à la fois dans chaque bâtiment. UN أما النهج الثاني، فيتمثل في أداء الأعمال على دفعات صغيرة ونقل الموظفين والمهام حسب الاقتضاء، بحيث يمكن إنجاز أعمال التجديد في عدد معين من الطوابق مرة واحدة في كل مبنى.
    Les coûts de construction ont été estimés d'après la taille et le type de structure à prévoir dans chaque cas et le niveau de protection qui devra être assurée aux occupants de chaque bâtiment. UN وقدرت تكاليف التشييد على أساس حجم ونوع الهيكل الذي يجري توفيره في كل حالة، مع مراعاة نوع الحماية التي يجب أن يوفرها كل مبنى لشاغليه.
    Les coûts de construction ont été déterminés en prenant en compte le type de structure à prévoir dans chaque cas et le niveau de protection qui devra être assuré aux occupants de chaque bâtiment. UN 141 - وحُددت تكاليف البناء استنادا إلى نوع الهيكل اللازم لكل مبنى ونوع الحماية التي يجب أن يوفرها كل مبنى لشاغليه.
    Je veux que chaque bâtiment soit fouillé, pièce par pièce. Open Subtitles أريد مسح كل مبنى من غرفة لأخرى
    chaque bâtiment géonosien a une série de catacombes creusées très profondément. Open Subtitles كل مبنى في"جيانوسيا" به سلسلة من سراديب الموتى تحته والمحفورة في أعماق الأرض
    L'équipe a parcouru tous les bâtiments du site. UN لذلك شرع الفريق في جولة عبر كل مبنى موجود في الموقع.
    De même, les bâtiments appartenant au Hezbollah ou ayant un lien avec lui ne constituent pas tous un objectif militaire légitime. UN وكذلك، فليس كل مبنى تعود ملكيته إلى حزب الله أو يمتُّ لذلك الحزب بصلة يشكل هدفاً عسكرياً مشروعاً.
    Donc nous devons inspecter chaque étage de chaque immeuble qui avaient une vue sur cet endroit Open Subtitles إذاً علينا فحص كل طابق ،عند كل مبنى له مجال رؤية إلى هذا المسرح
    Y a pas d'escaliers. Y en a dans tous les immeubles. Il suffit de les trouver. Open Subtitles هناك أدراج في كل مبنى علينا فقط العثور عليها
    La Division de la gestion des installations a achevé une étude d’évaluation de l’ensemble du matériel et des systèmes intégrés d’installation, étage par étage, bâtiment par bâtiment. UN وأنجزت شعبة إدارة المرافق دراسة تقييمية لجميع النظم والمعدات المتضمنة في المباني، لكل طابق على حدة، وفي كل مبنى على حدة.
    La prise en charge de chacun des bâtiments principaux étage par étage est également problématique. UN وتنجم صعوبات إضافية عن مراحل تسليم الطوابق واحدا تلو الآخر داخل كل مبنى من المباني الرئيسية.
    Faute de disposer de tels moyens, la mission a équipé tous les locaux de matériel de protection en cas d'incendie et a désigné des fonctionnaires en qualité de responsables de la sécurité incendie. UN وفي ضوء ذلك، جهزت البعثة كل مبنى من مبانيها بمعدات للحماية من الحرائق وعينت موظفين للقيام بدور مراقبي الحرائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more