"كل مقاطعة" - Translation from Arabic to French

    • chaque province
        
    • chaque district
        
    • chaque comté
        
    • chacun
        
    • toutes les provinces
        
    • chaque département
        
    • par province
        
    • chacune des provinces
        
    • chaque région
        
    • tous les districts
        
    • chaque canton
        
    • chaque préfecture
        
    • de chacune
        
    • par département
        
    Il existe des centres d'éducation spéciale pour enfants handicapés dans chaque province. UN وهناك مراكز تعليمية خاصة في كل مقاطعة لأجل الأطفال ذوي الإعاقة.
    Ces fédérations communales sont représentées au sein de conseils de femmes présents dans chaque province. UN وهذه الاتحادات المحلية ممثلة في مجالس شؤون المرأة الموجودة في كل مقاطعة.
    Donc chaque district à son propre étage et parce que vous venez du 12, vous avez le dernier étage. Open Subtitles كل مقاطعة تأخذ الطابق الخاص بها و لأنكم من المقاطعة 12 تحصلون على مبنى إضافي
    Il existe actuellement au moins un centre de prévention de la transmission mère-enfant dans chaque district du pays. UN فاليوم، يوجد ما لا يقل عن موقع في كل مقاطعة من مقاطعات البلد معني بهذا الموضوع.
    Le conseil d'administration de l'association compte une représentante de chaque comté. UN ويتألف مجلس إدارة الرابطة من ممثلة واحدة عن كل مقاطعة في إستونيا.
    La répartition par sexe de la population est assez équilibrée dans chacun des districts. UN وهناك توزيع منتظم إلى حد كبير للرجال والنساء في كل مقاطعة.
    Les femmes de toutes les provinces sont représentées, à raison de deux par province. UN وتمثل النساءَ من جميع المقاطعات مندوبتان من كل مقاطعة.
    Réduire le taux de fécondité chez les adolescentes de 40 % après cinq ans d'existence du programme de santé génésique dans chaque province UN :: خفض معدل خصوبة المراهقات بنسبة 40 في المائة بعد خمس سنوات من إنشاء برنامج الصحة التناسلية في كل مقاطعة.
    Dans mon pays, l'Argentine, chaque province peut passer sa propre loi sur le trafic routier, aux termes de la Constitution. UN وفي بلدي، الأرجنتين، وبناء على ولاية دستورية، تستطيع كل مقاطعة أن تضع تشريعاتها الخاصة بشأن المرور على الطرق.
    La fédération comprend un gouvernement central et un gouvernement pour chaque province et territoire. UN ويضم الاتحاد حكومة مركزية وحكومة في كل مقاطعة وفي كل إقليم.
    En vertu de l'article 83 de ce texte, chaque province doit être représentée par au moins deux femmes au Parlement. UN وعملاً بذلك، تكفل المادة 83 من الدستور وجود ما لا يقل عن نائبتين من كل مقاطعة في البرلمان.
    Dans chaque province, le chef de la magistrature devrait désigner un juge qui serait chargé d'inspecter les prisons. UN ويجب في كل مقاطعة قيام رئيس السلطة القضائية بتعيين أحد أعضاء هذه السلطة قاضيا مسؤولا عن فحص السجون.
    chaque district dispose d'un plan d'évacuation et d'une brigade d'intervention d'urgence composée de bénévoles qui apporte son aide en cas d'urgence ou de catastrophe d'ampleur limitée. UN ويوجد لدى كل مقاطعة خطة إجلاء وفرقة متطوعين للطوارئ يقوم أعضاؤها بتقديم المساعدة في حالات الطوارئ البسيطة أو الكوارث.
    chaque district a une infirmière et un responsable de liaison pour les soins de santé au niveau de la collectivité locale. UN ويوجد في كل مقاطعة ممرضة ومسؤول عن تنسيق الخدمات الصحية على المستوى المجتمعي.
    Il existe un programme visant à créer un musée dans chaque district du pays. UN وهناك برنامج لإقامة متحف في كل مقاطعة من مقاطعات البلد.
    La Chambre des comtés assure une représentation régionale et ses membres sont élus par le peuple : trois représentants pour chaque comté. UN أما مجلس المقاطعات فهو يكفل التمثيل اللازم للمناطق، وينتخب الشعب أعضاءه بواقع ثلاثة ممثلين عن كل مقاطعة.
    Des services consultatifs juridiques sont proposés dans chaque comté. UN توافر الخدمات الاستشارية القانونية في كل مقاطعة
    Le Sénat compte 150 membres, dont 77 sont élus, chacun par une province, et 73 sont nommés. UN ويتألف مجلس الشيوخ من 150 عضواً يُنتخبون بواقع عضو واحد من كل مقاطعة من المقاطعات البالغ عددها 77 مقاطعة.
    On met en place dans toutes les provinces des groupes provinciaux de coordination humanitaire, avec des représentants du Gouvernement et de l'UNITA, et, dans trois provinces, ils fonctionnent déjà. UN وقد أنشئ في كل مقاطعة من المقاطعات فريق لتنسيق المساعدة اﻹنسانية، يتألف من ممثلين لكل من الحكومة واتحاد يونيتا، وأصبح ثلاثة منها في طور العمل.
    Dans chaque département, la moitié des députés sont élus au scrutin uninominal et l'autre moitié au scrutin de liste. UN وفي كل مقاطعة ينتخب نصف النواب بالتصويت الفردي، والنصف الآخر بالتصويت على القوائم.
    Il a signé à cet effet plusieurs contrats de développement avec chacune des provinces. UN وقد وقعت في هذا الصدد عدة عقود إنمائية مع كل مقاطعة.
    Deux responsables des élections, versés dans les questions électorales et l'éducation des électeurs, seront envoyés dans chaque région. UN وسيعين في كل مقاطعة موظفان انتخابيان من ذوي الدراية بالشؤون الانتخابية وشؤون تثقيف الناخبين على السواء.
    En outre, avec l'appui de l'UNICEF, le Ministère de la solidarité sociale a déployé des spécialistes de la protection de l'enfance dans tous les districts. UN وبالإضافة إلى ذلك، عيَّنت وزارة التضامن الاجتماعي، بدعم من اليونيسيف، مسؤولاً عن حماية الأطفال في كل مقاطعة.
    chaque canton a compilé ses propres statistiques qui le plus souvent ne sont pas coordonnées en ce qui concerne les données relatives à la police. UN فيما يتعلق ببيانات الشرطة، حتى الآن تقوم كل مقاطعة بتجميع إحصاءاتها الخاصة بها، والتي لا تكون غالباً منسقة.
    Dans chaque préfecture, au moins une femme a été nommée pour recevoir les femmes et s'occuper des femmes victimes. UN ويجري تعيين امرأة واحدة على الأقل في كل مقاطعة بحيث تتمكن من استقبال النساء والتعامل مع هؤلاء الضحايا.
    La MINUAR envisage de former un premier contingent de 500 membres de la police communale, comprenant le personnel de police de chacune des 10 préfectures du pays. UN وتعتزم البعثة تدريب الوحدة اﻷولى التي تضم ٥٠٠ من رجال شرطة الكميونات وتتألف من أفراد شرطة قادمين من كل مقاطعة من مقاطعات البلد البالغ عددها ١٠.
    Tableau 3: Taux de préscolarisation selon le sexe, par département UN الجدول 3 نسبة الالتحاق بالتعليم ما قبل المدرسي حسب الجنس في كل مقاطعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more