La paperasserie est volumineuse dans chaque bureau extérieur et, à chaque niveau de contrôle à Bagdad et à Nairobi, il est établi une copie de tous les documents pour les paiements effectués. | UN | وكان وجود كميات كبيرة من المعاملات المكتوبة واضحاً لأن كل مكتب ميداني وكل مستوى للمراجعة في بغداد ونيروبي عمل نسخة من كل وثيقة من وثائق المدفوعات. |
Le parc de véhicules de l'Office a été entretenu et réparé dans les ateliers établis dans chaque bureau extérieur, sous le contrôle des départements des achats. | UN | وأُجريت عمليات الصيانة والتصليح لمركبات الأونروا في الورش الموجودة في كل مكتب ميداني تحت إشراف إدارات المشتريات. |
42. chaque bureau extérieur est tenu de tenir son propre inventaire et d'en notifier au siège la valeur au 31 décembre. | UN | ٤٢ - إذ المطلوب من كل مكتب ميداني الاحتفاظ بقائمة حصر لموجوداته وإبلاغ المقر بقيمتها في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر. |
tous les bureaux extérieurs ont été encouragés à établir un plan de préparation-réponse aux situations d'urgence. | UN | وشُجع كل مكتب ميداني على إصدار خطة للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ. |
chaque bureau local tenait des registres séparés. | UN | ويحتفظ كل مكتب ميداني بسجلات أصول ثابتة مستقلة. |
Un bureau de liaison distinct pour les organisations non gouvernementales locales et celles qui représentent la société civile sera créé au sein de chacun des bureaux extérieurs régionaux. | UN | وسيُنشئ داخل كل مكتب ميداني إقليمي مكتب اتصال مستقل للمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المدنية المحلية. |
Le système, tel qu'il a été conçu, vise à permettre au siège de se faire une idée claire et précise de toutes les activités de contrôle des avoirs en stock menées dans les divers bureaux extérieurs. | UN | وينبغي للنظام، كما يتوخى منه، أن يتيح للمقر رؤية شفافة ودقيقة لكل أنشطة مراقبة الجرد التي يضطلع بها كل مكتب ميداني. |
Un outil de gestion d'entreprises permettant de contrôler le Système de gestion des programmes et le courrier électronique, dans chaque bureau extérieur, a été mis au point pour mieux appuyer les fonctions informatiques qui s'y trouvent. | UN | وتم وضع حل لإدارة المشاريع لرصد أنظمة مديري البرامج والبريد الإلكتروني في كل مكتب ميداني لتقديم دعم أفضل لمهام تكنولوجيا المعلومات في الميدان. |
chaque bureau extérieur avait un plan de plaidoyer fondé sur la situation du pays et guidé par les questions suivantes : quel est le problème? Quelle est l'audience cible? Quel est le message? Qui sont les alliés? | UN | ولدى كل مكتب ميداني خطة للدعوة تستند إلى القواعد التالية: ما هي المسألة؟ ومن هو الجمهور المستهدف؟ وما هي الرسالة؟ ومن هم الحلفاء؟ وما هي اﻷدوات التي ستستخدم؟ |
chaque bureau extérieur avait un plan de plaidoyer fondé sur la situation du pays et guidé par les questions suivantes : quel est le problème? Quelle est l'audience cible? Quel est le message? Qui sont les alliés? | UN | ولدى كل مكتب ميداني خطة للدعوة تستند إلى القواعد التالية: ما هي المسألة؟ ومن هو الجمهور المستهدف؟ وما هي الرسالة؟ ومن هم الحلفاء؟ وما هي اﻷدوات التي ستستخدم؟ |
Avec ce progiciel, chaque bureau extérieur devrait enregistrer sous forme électronique tous les achats, les mises au rebut et les transferts des biens auxquels ils procèdent et faire rapport tous les trois mois au siège, où l'on tient un inventaire global. | UN | ومن المفروض أن يقوم كل مكتب ميداني يستخدم هذا النظام بالتسجيل اﻹلكتروني لجميع عمليات اقتناء الممتلكات والتصرف فيها وإعادة توزيعها والقيام، كل ثلاثة أشهر، بتقديم تقرير إلى المقر، الذي يُحتفظ فيه بسجل موحد لﻷصول. |
Avec ce progiciel, chaque bureau extérieur devrait enregistrer sous forme électronique tous les achats, les mises au rebut et les transferts des biens auxquels ils procèdent et faire rapport tous les trois mois au siège, où l'on tient un inventaire global. | UN | ومن المفروض أن يقوم كل مكتب ميداني يستخدم هذا النظام بالتسجيل اﻹلكتروني لجميع عمليات اقتناء الممتلكات والتصرف فيها وإعادة توزيعها والقيام، كل ثلاثة أشهر، بتقديم تقرير إلى المقر، الذي يُحتفظ فيه بسجل موحد لﻷصول. |
Recommandation 5. L'Administrateur du PNUD devrait désigner dans chaque bureau extérieur un fonctionnaire chargé de la collaboration avec les ONG et devrait mettre à jour et publier de nouveau des directives générales concernant la coopération avec les ONG. | UN | التوصية ٥: ينبغي لمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يكفل وجود مركز تنسيق نشط في كل مكتب ميداني وأن يستكمل ويعيد إصدار المبادئ التوجيهية العامة بشأن التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
Un numéro d'identification individuel a déjà été attribué à chaque département de chaque bureau extérieur, ce qui permet de bien différencier les codes budgétaires d'Atlas et les transactions financières de chaque bureau. | UN | وقد تم بالفعل إعطاء كل مكتب ميداني هوية خاصة به كإدارة مستقلة في نظام أطلس، وهو ما يحقق الفصل الفعلي بين المكاتب من حيث رموز الميزانية والمعاملات المالية. |
Le mieux serait de renforcer considérablement les équipes d’experts sur le terrain, mais il faudrait pour cela soit créer des centres régionaux comme celui de Bangkok, soit doter chaque bureau extérieur d’un noyau d’experts ce qui serait coûteux. | UN | ومن الناحية المثلى، فإن هذا سوف يتطلب تعزيز قدرة الخبراء في الميدان بدرجة كبيرة، وهذا سوف يستلزم إما إنشاء مراكز إقليمية مثل ذلك المركز في بانكوك مع مجموعة أساسية من الخبراء في كل مركز أو تعيين أماكن الخبراء في كل مكتب ميداني. |
Elle compte plus de 40 responsables de la coordination pour l'égalité des sexes, présents dans chaque secteur de programme, dans presque tous les bureaux extérieurs et dans plusieurs commissions nationales pour l'UNESCO. | UN | ولدى الشعبة أكثر من 40 مركز اتصال جنساني حيث يوجد مركز اتصال في كل قطاع برنامجي، وفي كل مكتب ميداني تقريبا، وكذلك في عديد من اللجان الوطنية التابعة لليونسكو. |
54. tous les bureaux extérieurs doivent tenir eux-mêmes leur inventaire et communiquer au siège la valeur de celui-ci à la fin de l'exercice. | UN | ٥٤ - ومن المطلوب من كل مكتب ميداني الاحتفاظ بقائمة حصر لموجوداته وإبلاغ المقر بقيمتها في نهاية العام. |
Coordonnateurs ou points focaux pour l'égalité des sexes dans tous les secteurs/départements au siège et dans tous les bureaux extérieurs | UN | لدى منظمة العمل الدولية منسقون للقضايا الجنسانية في كل قطاع/إدارة بالمقر وفي كل مكتب ميداني |
Le Comité consultatif compte que tout sera fait pour renforcer et maintenir la cohérence au sein de chaque bureau local et entre les différents sites de la Mission, afin que celle-ci puisse accomplir sa difficile tâche. | UN | وتتوقع اللجنة أن يُبذلَ كل جهد ممكن لكفالة الاتساق والحفاظ عليه داخل كل مكتب ميداني من مكاتب البعثة وفيما بين مواقعها المتفرقة أيضا، من أجل تنفيذ مهام البعثة بنجاح رغم التحديات التي تكتنف ولايتها. |
Pendant son examen des propositions du Secrétaire général, le Comité a été informé que chaque bureau local serait dirigé par un spécialiste hors classe des questions politiques/chef de bureau (P-5) et se composerait de personnel des services organiques de la Mission et de personnel d'appui. | UN | وأثناء النظر في مقترحات الأمين العام، أفيدت اللجنة بأن كل مكتب ميداني سيرأسه موظف أقدم للشؤون السياسية/رئيس للمكتب من الرتبة ف-5، وسيضم موظفين من الأقسام الفنية في البعثة علاوة على موظفي الدعم. |
Le Comité recommande qu’au moins un fonctionnaire de rang supérieur pris dans chacun des bureaux extérieurs qui effectuent régulièrement des achats suive une formation en la matière. | UN | ويوصي المجلس بأن يحضر، أي دورة تدريبية تعقد في مجال الشراء، موظف أقدم واحد على اﻷقل في كل مكتب ميداني يقوم بالشراء بانتظام. |
Le système, tel qu'il a été conçu, vise à permettre au siège de se faire une idée claire et précise de toutes les activités de contrôle des avoirs en stock menées dans les divers bureaux extérieurs. | UN | وينبغي للنظام، كما يتوخى منه، أن يتيح للمقر رؤية شفافة ودقيقة لكل أنشطة مراقبة الجرد التي يضطلع بها كل مكتب ميداني. |
En 2012, les bureaux de secteur de l'Office et les services du siège se sont employés à atteindre les objectifs biennaux fixés dans les plans de mise en œuvre sur le terrain et au siège, fondés sur le cadre stratégique quinquennal de l'Office et des estimations des besoins des réfugiés de Palestine réalisées par chaque bureau de secteur. | UN | وفي عام 2012، عملت المكاتب الميدانية التابعة للوكالة وإداراتها في المقر على تحقيق الأهداف المقررة لفترة السنتين والواردة في خطط التنفيذ الميدانية والخاصة بالمقر، والقائمة على الرؤية الاستراتيجية الخمسية للوكالة والمستندة إلى تقييمات لاحتياجات اللاجئين الفلسطينيين أجراها كل مكتب ميداني على حدة. |