"كل من إدارة عمليات" - Translation from Arabic to French

    • du Département des opérations
        
    • des départements des opérations
        
    • fois au Département des opérations
        
    • le Département des opérations de
        
    • par le Département des opérations
        
    Il espère que les reformes envisagées dans l'étude officieuse concernant un nouveau partenariat renforceront l'efficacité à la fois du Département des opérations de maintien de la paix (DOMP) et de celui de l'appui aux missions. UN كما أعرب عن الأمل في أن تزيد الإصلاحات المتوخاة في الدراسة غير الرسمية لخطة الشراكة الجديدة من فعالية كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Respect des priorités en matière d'évaluation des missions, de formulation des politiques et de formation, en coordination avec les hauts responsables du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions UN تلبية الأولويات المتصلة بتقييم البعثات ووضع السياسات والتدريب بالتنسيق مع الإدارة العليا في كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    Toutes les activités d'appui technique concernant le maintien de la paix, l'assistance et les questions politiques et de médiation relèveront respectivement du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions et du Département des affaires politiques. UN وسيضطلع بجميع أوجه الدعم التقني بشأن مسائل حفظ السلام والدعم وبشأن المسائل السياسية ومسائل الوساطة كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية، على التوالي.
    Établissement des priorités pour l'évaluation, l'élaboration de politiques et la formation en coordination avec les équipes de direction des départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions. UN تحديد أولويات للتقييم ولوضع السياسات والتدريب بالتنسيق مع كبار الموظفين الإداريين في كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    :: Établissement des priorités pour l'évaluation, l'élaboration de politiques et la formation en coordination avec les équipes de direction des départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions UN :: وضع أولويات للتقييم ووضع السياسات والتدريب بالتنسيق مع كبار الموظفين الإداريين في كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    À l'instar de tous les autres éléments de la Division, elle fournira des services à la fois au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions. UN والقسم، شأنه شأن جميع عناصر الشعبة الأخرى، سيقدم خدماته إلى كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    :: Accomplir les priorités en matière d'évaluation des missions, de formulation des politiques et de formation, en coordination avec les hauts responsables du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions UN :: تلبية الأولويات المتصلة بتقييم البعثات ووضع السياسات والتدريب بالتنسيق مع الإدارة العليا في كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    En gérant rationnellement les risques, les parties prenantes aux opérations de maintien de la paix pourront clarifier les demandes d'allocation de ressources émanant du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions. UN وسيتيح التطبيق السليم لإدارة المخاطر لأصحاب المصلحة من عمليات حفظ السلام تحسين وضوح طلباتهم للموارد التي تخصصها كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Des directives pour les équipes opérationnelles intégrées, des circulaires sur les fonctions et l'organisation du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions et des directives sur la coordination entre éléments civils et militaires sont également en préparation. UN ويجري أيضا إعداد مبادئ توجيهية للأفرقة التشغيلية المتكاملة، ونشرات الأمين العام عن مهام كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وتنظيمهما وتوجيهات عن التنسيق بين العنصرين المدني والعسكري.
    Les consultants dirigeront une équipe comprenant des membres de la Section de l'évaluation et des spécialistes supplémentaires provenant du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions. UN وسيقود الخبراء الاستشاريون فريقا يتألف من موظفي قسم التقييم إضافة إلى أخصائيين آخرين من كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Ce groupe, qui comprend des représentants du Département des opérations de maintien de la paix, du Département des affaires humanitaires, du Département des affaires politiques et du Département de l'information se réunit régulièrement en vue de renforcer la coopération et la coordination pour ce qui est de la composante information des opérations de maintien de la paix et des autres opérations des Nations Unies. UN ويضم الفريق ممثلين عن كل من إدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون اﻹعلام، وهو يعقد مشاورات دورية بصورة منتظمة بغرض تعزيز التعاون والتنسيق فيما يتعلق بالعنصر اﻹعلامي في عملية حفظ السلم وغيرها من عمليات اﻷمم المتحدة.
    Une enquête sur l'ensemble des activités d'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions a été réalisée en mai 2008 à l'occasion de la conférence de 2008 des chefs de mission. UN أعدت في أيار/مايو 2008، وأثناء انعقاد مؤتمر رؤساء البعثات، دراسة استقصائية عن كامل نطاق أنشطة دعم البعثات التي تنفذها كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Différents services spécialisés du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions continuent également à élaborer des directives pour la planification de l'exécution des mandats dans leurs domaines de compétence respectifs. UN 42 - وتواصل الجهات المختصة بمختلف المجالات في كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إعداد توجيهات تتعلق بتخطيط تنفيذ الولايات في مجالات عملها.
    À la suite de consultations entre le BSCI, le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l’appui aux missions et la MINUSTAH, il a été décidé que la Division de la police du Département des opérations de maintien de la paix conduirait une enquête par procuration sous la direction du BSCI, à qui elle rendrait compte de ses conclusions. UN وعقب مشاورات أجراها المكتب مع كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وبعثة الأمم المتحدة، تقرر أن تجري شعبة الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام تحقيقا بالوكالة في القضية تحت توجيه المكتب، وأن تبلغ المكتب بالنتائج.
    L'Union européenne insiste tout particulièrement sur le fait qu'il faut conserver une chaîne de commandement et de contrôle claire pour la conduite des opérations de maintien de la paix et coordonner le travail du Département des opérations de maintien de la paix et celui du nouveau Département de l'appui aux missions. UN 31 - واسترسلت قائلة إن الاتحاد الأوروبي يؤكد بصورة خاصة على الحاجة إلى الحفاظ على تسلسل واضح للقيادة والسيطرة فيما يتعلق بتسيير عمليات حفظ السلام، وإلى التنسيق بين عمل كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني الجديدة.
    Des chefs désignés des divisions ou services des départements des opérations de maintien de la paix et de la gestion devraient être tenus responsables du strict respect du calendrier proposé. UN ويجب اعتبار رؤساء الشعب/الدوائر في كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية مسؤولين عن التقيّد التام بهذا الجدول المقترح.
    Il est proposé de créer six emplois de temporaire. Les personnes qui les occuperaient pour une durée de quatre mois remplaceraient des fonctionnaires des départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions en congé de maternité ou de maladie de longue durée. UN 91 - يُقترح إنشاء ست وظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة لمدة أربعة أشهر لكل منها ليحل شاغلوها محل موظفين في إجازة أمومة وفي إجازة مرضية طويلة الأجل في كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Le montant des ressources demandées pour l'informatique, soit 3 018 700 dollars (en hausse de 540 300 dollars ou 21,8 %), couvre l'ensemble des besoins dont l'administration est centralisée par le Service administratif, agissant pour le compte des départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions. UN 94 - وإن الموارد المقترحة لتكنولوجيا المعلومات بمبلغ 700 018 3 دولار (أي بزيادة قدرها 300 540 دولار أو 21.8 في المائة) تغطي الاحتياجات المشتركة التي يديرها مركزيا المكتب التنفيذي نيابة عن كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    La responsabilité des problèmes logistiques rencontrés par la MINUAR incombe à la fois au Département des opérations de maintien de la paix, en particulier à sa Division de l'administration et de la logistique des missions, et aux différents pays fournisseurs de contingents. UN إن مسؤولية المشاكل التي واجهتها البعثة في مجال السوقيات تقع على عاتق كل من إدارة عمليات حفظ السلام، وبخاصة شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات التابعة لها، وعلى البلدان المساهمة بقوات كل على حدة.
    le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires humanitaires ont évalué la situation et élaboré un plan d'action. UN وقام كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون اﻹنسانية بتقييم الحالة ووضع خطة.
    Si le Représentant spécial estimait qu'il fallait ouvrir une procédure pénale, il déférait le dossier au Siège, où il était examiné par le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau des affaires juridiques et les autres services intéressés. UN وإذا رأى ذلك الممثل ضرورة الشروع في الإجراءات الجنائية، فعليه أن يحيل القضية إلى المقر، حيث ينظر في المسألة بالتعاون مع كل من إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الشؤون القانونية وغيرهما من المكاتب المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more