"كل من الأردن" - Translation from Arabic to French

    • en Jordanie
        
    • la Jordanie
        
    • de Jordanie
        
    • Jordanie et
        
    • Jordan and
        
    L'Office envisage d'ouvrir d'autres antennes en Jordanie et en République arabe syrienne. UN ووضعت أيضا خطط لزيادة عدد المكاتب الفرعية في كل من الأردن والجمهورية العربية السورية.
    Les projets destinés à promouvoir les consortiums d'exportation sont actuellement exécutés en Égypte, en Inde, en Jordanie, au Maroc et en Tunisie. UN وقد نُفذت مشاريع لتعزيز اتحادات التصدير في كل من الأردن وتونس ومصر والمغرب والهند.
    Les réponses de la Jordanie, de la Turquie et du Koweït ont été communiquées dans un précédent rapport ainsi que les mesures de suivi adoptées dans ce domaine en Jordanie. UN وقد أبلغ سابقا عن ردود كل من الأردن وتركيا والكويت فضلا عن إجراءات المتابعة المتخذة في هذا الصدد في الأردن.
    la Jordanie et le Liban ont été particulièrement touchés par le récent afflux de réfugiés qui ont fui la République arabe syrienne. UN وقد تأثر كل من الأردن ولبنان على وجه التحديد من اللاجئين الذين تدفقوا إليهما من الجمهورية العربية السورية.
    Un programme régional a été exécuté en Italie avec la participation de l'Algérie, de l'Égypte, de la Jordanie, du Liban, du Maroc et de la Tunisie, ainsi que de la Palestine. UN ونُظِّم برنامج إقليمي في إيطاليا بمشاركة كل من الأردن وتونس والجزائر ولبنان والمغرب ومصر وكذلك فلسطين.
    Les Banques centrales de Jordanie et d'Oman ont encouragé le secteur bancaire à offrir au public un éventail d'instruments d'épargne concurrentiels assortis d'incitations financières. UN وشجع البنك المركزي في كل من الأردن وعُمان القطاع المصرفي على عرض مجموعة من خطط التوفير التنافسية مع حوافز نقدية، على الجمهور.
    De nouveaux travaux d'évaluation portant sur certains secteurs de services ont été lancés à la suite de consultations initiales avec les principales parties intéressées en Jordanie, au Guatemala, en El Salvador et en Thaïlande. UN وقد استُهلت أعمال جديدة في مجال تقييم الخدمات في قطاعات خدمات مختارة وذلك بعد إجراء مشاورات أولية مع الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة في كل من الأردن وغواتيمالا والسلفادور وتايلند.
    En Algérie, en Égypte, en Jordanie, au Maroc, en République arabe syrienne et au Yémen, le FIDA a financé des activités ayant une importante composante relative à la conservation des ressources naturelles. UN ومول الصندوق أنشطة لها أبعاد كبرى غرضها المحافظة على الموارد الطبيعية في كل من الأردن والجزائر والجمهورية العربية السورية ومصر والمغرب واليمن.
    Dans le cadre de son examen de 2012, le Comité a effectué des visites auprès des opérations du HCR en Côte d'Ivoire, en Jordanie, à Sri Lanka et en Ouganda, ainsi qu'aux entrepôts mondiaux de Copenhague et Dubaï. UN وقام المجلس بزيارات ميدانية إلى عمليات المفوضية في كل من الأردن وأوغندا وسري لانكا وكوت ديفوار، وإلى مخازن التخزين العالمية في كوبنهاغن ودبي، وذلك في إطار نظره في البيانات المالية للعام 2012.
    En Algérie, en Égypte, en Jordanie, au Maroc, en République arabe syrienne et au Yémen, le FIDA finance des activités ayant une importante composante relative à la conservation des ressources naturelles. UN ويمول الصندوق أنشطة لها أبعاد كبرى غرضها المحافظة على الموارد الطبيعية في كل من الأردن والجزائر والجمهورية العربية السورية ومصر والمغرب واليمن.
    40. L'Office exécute actuellement des projets dans les domaines de la justice pour mineurs et des enfants en conflit avec la loi en Afghanistan, en Égypte, en Jordanie et au Liban. UN 40- ينفّذ المكتب حاليا مشاريع في مجال قضاء الأحداث والأطفال المخالفين للقانون في كل من الأردن وأفغانستان ولبنان ومصر.
    Il a également accordé pendant l'exercice biennal 39 627 prêts d'une valeur de 35 420 000 dollars, dont 59 % ont été octroyés à Gaza, 27 % en Cisjordanie, 9 % en Jordanie et 9 % en République arabe syrienne. UN وخلال فترة السنتين قدم البرنامج 627 39 قرضا بلغت قيمتها 35.42 مليون دولار؛ دُفع 59 في المائة منها في غزة، و 27 في المائة في الضفة الغربية، و 9 في المائة في كل من الأردن والجمهورية العربية السورية.
    la Jordanie, la Palestine, et le Qatar ont mis en place des programmes destinés à combattre la violence à l'encontre des personnes âgées. UN ووضع كل من الأردن وفلسطين وقطر برامج موجهة إلى مكافحة العنف ضد كبار السن.
    Les observateurs de l'Arménie, d'Israël, de la Jordanie et des Émirats arabes unis ont également fait des déclarations. UN وأخذ الكلمة أيضا ممثلو كل من الأردن وأرمينيا وإسرائيل والإمارات العربية المتحدة.
    la Jordanie et l'Équateur, ayant conclu un accord de confirmation avec le FMI, ont demandé à négocier un accord de sortie. UN فقد طلب كل من الأردن وإكوادور، بعد إبرام اتفاق احتياطي مع صندوق النقد الدولي، إعادة جدولة ديونهما للمرة الأخيرة.
    L'Indonésie et la Jordanie ont donné des indications générales quant à leur vulnérabilité face aux changements climatiques sans toutefois en donner d'évaluation. UN وتناول كل من الأردن وإندونيسيا، بوجه عام، تأثره بتغير المناخ من دون إبلاغ التقييم.
    Sont comprises dans cette énumération deux unités d'intervention rapide de 120 hommes chacune, fournies par la Jordanie et le Portugal. UN وتشمل الأعداد الواردة أعلاه وحدتين للاستجابة السريعة قوام كل منهما 120 شخصا من كل من الأردن والبرتغال.
    Il a rencontré le Premier Ministre de Jordanie et a eu des entretiens bilatéraux avec les Ministres des affaires étrangères de Jordanie, du Koweït, de Turquie et d'Égypte, et avec le Vice-Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran. UN والتقى برئيس الوزراء الأردنـي، وعقد مناقشات ثنائية مع وزراء خارجية كل من الأردن والكويت وتركيا ومصر، ومع نائب وزيـر خارجية جمهورية إيران الإسلامية.
    10. La consultation a rassemblé 32 participants ayant l'expérience voulue, originaires d'Arabie saoudite, d'Algérie, de Bahreïn, d'Égypte, des Émirats arabes unis, d'Iraq, de Jordanie, du Liban, du Maroc et du Qatar. UN 10- وجمعت المشاورة 32 مشاركاً من أوساط مختصة متعددة من كل من الأردن والإمارات العربية المتحدة والبحرين والجزائر والعراق وقطر ولبنان ومصر والمغرب والمملكة العربية السعودية.
    On 3 September 1987, Jordan and the Syrian Arab Republic concluded an agreement on the utilization of the waters of the Yarmouk. UN وفي 3 أيلول/ سبتمبر 1987، أبرم كل من الأردن والجمهورية العربية السورية اتفاقاً بشأن استخدام مياه نهر اليرموك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more