"كل من الحكومة" - Translation from Arabic to French

    • par le Gouvernement
        
    • tant du Gouvernement
        
    • tant le Gouvernement que
        
    • des pouvoirs publics
        
    • fois au Gouvernement
        
    • que le Gouvernement
        
    • les pouvoirs publics
        
    • aux pouvoirs publics
        
    • fois du Gouvernement
        
    • le Gouvernement de
        
    • tant au Gouvernement
        
    Elle a mis sur pied un programme de 46 millions de dollars cofinancé par le Gouvernement indien et le PNUD. UN وكانت نتيجة عمل الفريق برنامجا قيمته ٤٦ مليون دولار، تشارك في تغطية تكاليفه كل من الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    L'assistance de la communauté internationale en vue de la constitution de la nouvelle armée a été sollicitée tant par le Gouvernement que par la RENAMO. UN وقد طلبت كل من الحكومة وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية المساعدة من المجتمع الدولي في بناء الجيش الجديد.
    Elle s'est également engagée en 2008 au Burundi à promouvoir un projet sur les cadres de dialogue, conjointement lancé par le Gouvernement et les Nations Unies. UN وفي عام 2008، التزمت المنظمة أيضا في بوروندي بتعزيز مشروع عن أطر للحوار أطلقته كل من الحكومة والأمم المتحدة.
    2. Transparence et obligation de rendre des comptes de la part tant du Gouvernement que des donateurs apportant une aide internationale à l'Afghanistan. UN 2 - الشفافية والمساءلة من جانب كل من الحكومة ومانحي المساعدات الدولية المقدمة لأفغانستان.
    En outre, tant le Gouvernement que les ONG organisent régulièrement des ateliers de formation aux droits de l'homme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنظم كل من الحكومة والمنظمات غير الحكومية بانتظام حلقات عمل ودورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان.
    Des déclarations d'engagements réciproques ont été conclues, qui définissent les priorités stratégiques communes et les tâches respectives des pouvoirs publics et de la Commission. UN وقد تم الاتفاق على بيان الالتزامات المتبادلة تحدد الأولويات الاستراتيجية المشتركة ودور كل من الحكومة واللجنة.
    Ces principes s'appliquent à la fois au Gouvernement, qui doit proposer un système efficace d'enregistrement des naissances, et au public, qui pour sa part est tenu de signaler tout événement lié à la naissance d'un enfant. UN فتُطبق هذه المبادئ على كل من الحكومة الملزمة بتوفير نظام جيد لتسجيل المواليد، وعلى الجمهور الملزم بالإبلاغ عن أي حالة تتعلق بالمواليد.
    Ils se sont également félicités de l'accueil fait au rapport par le Gouvernement et les organisations autochtones. UN وأعربوا كذلك عن الشكر للاستقبال الذي قوبل به التقرير لدى كل من الحكومة ومنظمات الشعوب الأصلية.
    Des séminaires et des exercices ont été organisés par le Gouvernement et les entreprises. UN فنظم كل من الحكومة وقطاعات الأعمال حلقات دراسية وتمارين.
    Les efforts menés tant par le Gouvernement soudanais que par les groupes armés pour contrôler les éléments armés sont souvent insuffisants ou inefficaces. UN وكثيرا ما تكون الجهود التي تبذلها كل من الحكومة والجماعات المسلحة لضبط العناصر المسلحة غير كافية أو غير فعالة.
    L'adoption de chaque loi doit être décidée conjointement par le Gouvernement et le Parlement. UN فكل قانون وطني ينبغي أن يقرره بصورة مشتركة كل من الحكومة والبرلمان.
    Ce plan est mis en œuvre par le Gouvernement central, les administrations locales et la société civile. UN ويتولى تنفيذ هذه الخطة كل من الحكومة المركزية والحكومات المحلية والمجتمع المدني.
    La Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA) a pu vérifier certaines des accusations formulées tant par le Gouvernement que par l'UNITA. UN واستطاعت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا من التحقق من بعض الاتهامات التي وجهتها كل من الحكومة ويونيتا.
    Des efforts appréciables sont pourtant déployés par le Gouvernement et la société civile pour progressivement réduire voire enrayer le racisme et la discrimination raciale. UN ومع ذلك، يبذل كل من الحكومة والمجتمع المدني جهودا قيﱢمة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري بالتدريج، بل للقضاء عليهما نهائيا.
    Ils ont examiné les pièces des dossiers d’enquête ainsi que d’autres documents mis à leur disposition par le Gouvernement et le bureau au Cambodge du Haut Commissariat aux droits de l’homme. UN وفحصوا مواد التحقيق، وغير ذلك من الوثائق التي وفرتها لهما كل من الحكومة ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    47. Les achats locaux ont été effectués à l'aide de différents arrangements, allant d'une procédure purement interne à la participation tant du Gouvernement que du PNUD. UN ٤٧ - وينفذ الشراء المحلي عن طريق ترتيبات مختلفة، تتراوح من العملية الداخلية تماما إلى مشاركة كل من الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    tant le Gouvernement que le CICR sont satisfaits de l'état actuel de leur coopération. UN وأعربت كل من الحكومة واللجنة الدولية عن ارتياحهما إزاء الوضع الراهن للتعاون.
    Les intervenants ont souligné que les ONG étaient engagées dans ce processus aux côtés des pouvoirs publics. UN ولاحظ متكلمون مشاركة كل من الحكومة والمنظمات غير الحكومية في العملية.
    7. Le bilan positif du programme intégré est dû à la fois au Gouvernement sénégalais, à l'ONUDI et au succès de l'action de mobilisation de fonds menée par le personnel local. UN 7- هذا، وإن النتائج الإيجابية التي حققها البرنامج المتكامل تعزى إلى كل من الحكومة السنغالية واليونيدو وإلى نجاح موظفي اليونيدو المحليين في حشد الأموال.
    Elle a souhaité que le Gouvernement et le Parlement exposent en détail leurs positions. UN وأعربت عن ترحيبها بتلقي تفاصيل عن موقف كل من الحكومة والبرلمان.
    Ces programmes ont été lancés par les pouvoirs publics et certaines organisations non gouvernementales, et les résultats ont été très modestes. UN وقد اضطلع بهذه البرامج كل من الحكومة وبعض المنظمات غير الحكومية، غير أن نجاح هذه البرامج كان ضئيلا.
    Ce modèle permet aux pouvoirs publics, aux entreprises, aux universités et aux instituts de recherche d'assumer une partie des capacités des autres, tout en conservant leurs fonctions et attributions premières. UN فهذا النموذج يكفل ممارسة كل من الحكومة والصناعات والجامعات ومؤسسات الأبحاث للبعض من قدرات الجهتين الأخريين مع احتفاظ كل واحدة منها بأدوارها ومسؤوليتها الرئيسية.
    Les organes consultatifs conseillent le Gouvernement, portant à l'attention à la fois du Gouvernement et du Parlement les questions relatives aux minorités. UN وتسدي الهيئات الاستشارية النصح للحكومة، وذلك للفت انتباه كل من الحكومة والبرلمان إلى قضايا الأقليات.
    Elle a prié instamment le Gouvernement de mettre en place des mécanismes solides et clairs qui impliqueraient le Gouvernement et la société civile pour contrôler la mise en œuvre des recommandations. UN وحثت الحكومة على أن تضع آليات قوية وواضحة لمتابعة تنفيذ التوصيات، تتيح مشاركة كل من الحكومة والمجتمع المدني.
    Le grand nombre des projets et leur extension intégrale, ainsi que la rareté des liens entre eux, ont affaibli l'impact de cette assistance, tout en imposant un fardeau administratif considérable tant au Gouvernement qu'au bureau de pays. UN وقد أدت ضخامة عدد المشاريع وتنوع التغطية مع ضآلة الروابط بينها إلى تشتيت أثر هذه المساعدة مع إلقاء عبء إداري ضخم في الوقت ذاته على كل من الحكومة والمكتب القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more