"كل من العهدين" - Translation from Arabic to French

    • les deux Pactes
        
    2. les deux Pactes et le Protocole facultatif ont été ouverts à la signature à New York le 19 décembre 1966. UN 2- وفتح باب التوقيع على كل من العهدين والبرتوكول الاختياري في نيويورك في 19 كانون الأول/ديسمبر 1966.
    2. les deux Pactes et le Protocole facultatif ont été ouverts à la signature à New York le 19 décembre 1966. UN 2- وفتح باب التوقيع على كل من العهدين والبرتوكول الاختياري في نيويورك في 19 كانون الأول/ديسمبر 1966.
    2. les deux Pactes et le Protocole facultatif ont été ouverts à la signature à New York le 19 décembre 1966. UN 2- وفتح باب التوقيع على كل من العهدين والبرتوكول الاختياري في نيويورك في 19 كانون الأول/ديسمبر 1966.
    2. les deux Pactes et le Protocole facultatif ont été ouverts à la signature à New York le 19 décembre 1966. UN 2- وفتح باب التوقيع على كل من العهدين والبرتوكول الاختياري في نيويورك في 19 كانون الأول/ديسمبر 1966.
    2. les deux Pactes et le Protocole facultatif ont été ouverts à la signature à New York le 19 décembre 1966. UN ٢- وقد فتح باب التوقيع على كل من العهدين والبروتوكول الاختياري في نيويورك في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٦٩١.
    2. les deux Pactes et le Protocole facultatif ont été ouverts à la signature à New York le 19 décembre 1966. UN ٢ - وقد فتح باب التوقيع على كل من العهدين والبروتوكول الاختياري في نيويورك ٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٦٩١.
    les deux Pactes et le Protocole facultatif ont été ouverts à la signature à New York le 19 décembre 1966. UN ٢ - وقد فتح باب التوقيع على كل من العهدين والبروتوكول الاختياري في نيويورك في ٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٦٩١.
    2. les deux Pactes et le Protocole facultatif ont été ouverts à la signature à New York le 19 décembre 1966. UN ٢- وقد فتح باب التوقيع على كل من العهدين والبروتوكول الاختياري في نيويورك في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٦٩١.
    2. les deux Pactes et le Protocole facultatif ont été ouverts à la signature à New York le 19 décembre 1966. UN ٢- وقد فتح باب التوقيع على كل من العهدين والبروتوكول الاختياري في نيويورك في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٦٩١.
    Il convient donc de tenir compte, dans le libellé de chacun des protocoles facultatifs, de la formulation des obligations faites aux États, qui n'est pas la même dans les deux Pactes. UN ولذلك فإن الالتزامات المكتوبة بشكلين مختلفين في كل من العهدين ينبغي أن يُشار إليها بصياغة مختلفة في كل بروتوكول اختياري.
    2. les deux Pactes et le Protocole facultatif ont été ouverts à la signature à New York le 19 décembre 1966. UN ٢ - وقد فتح باب التوقيع على كل من العهدين والبروتوكول الاختياري في نيويورك في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٦٩١.
    2. les deux Pactes et le Protocole facultatif ont été ouverts à la signature à New York le 19 décembre 1966. UN ٢- وقد فتح باب التوقيع على كل من العهدين والبروتوكول الاختياري في نيويورك في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٦٩١.
    2. les deux Pactes et le Protocole facultatif ont été ouverts à la signature à New York le 19 décembre 1966. UN ٢- وقد فتح باب التوقيع على كل من العهدين والبروتوكول الاختياري في نيويورك في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٦٩١.
    La seule correction qu'il conviendrait d'apporter consisterait à remplacer le mot'énoncés'par le mot'reconnus', étant donné que la terminologie employée dans les deux Pactes est différente. " UN وسيكون القيد الوحيد هو استخدام مصطلح ُالمعترف بهاُ بدلا من ُالمبينةُ، نظرا لاختلاف المصطلحات المستخدمة في كل من العهدين. "
    L'adoption par l'Assemblée générale d'une résolution appuyant tant le Pacte international relatif aux droits civils et politiques que le Pacte international relatif aux droits sociaux et culturels montrera le soutien majoritaire des États Membres pour les droits fondamentaux énoncés dans les deux Pactes et l'avantage de traiter les deux instruments dans une seule résolution. UN ومن شأن اعتماد الجمعية العامة قرارا يدعم كلا من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أن يثبت وجود تأييد واسع النطاق للحقوق الأساسية الواردة في العهدين، والرغبة الشديدة في معالجة كل من العهدين في قرار واحد.
    La seule correction qu’il conviendrait d’apporter consisterait à remplacer le mot'énoncés’ par le mot'reconnus’, étant donné que la terminologie employée dans les deux Pactes est différente. " UN وسيكون القيد الوحيد هو استخدام مصطلح " المعترف بها " بدلا من " المقررة " ، نظرا لاختلاف المصطلحات المستخدمة في كل من العهدين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more