"كل موسم" - Translation from Arabic to French

    • chaque saison
        
    • de chaque campagne
        
    • par saison
        
    Le nombre de scientifiques et de personnel de soutien travaillant chaque saison dans la région fournit une estimation approximative du niveau de ces activités. UN وتعطي أعداد الموظفين العلميين وموظفي الدعم العاملين في أنتاركتيكا في كل موسم تقديرا أوليا لمستوى هذا النشاط.
    chaque saison, même pièce, mêmes scènes, et même effet sur le public. Open Subtitles كل موسم,نفس المسرحية,نفس المشاهد, ونفس التأثير على الجمهور.
    chaque saison, les filles me suppliaient de les former. Open Subtitles لم تكن عندي فكره في كل موسم , البنات يتذرعن معي لتدريبهم
    Dans le Sahel, les champs de coton sont généralement traités à deux reprises à l'endosulfan au cours de chaque campagne de production. Ce sont les agriculteurs qui se chargent de l'appliquer au moyen de pulvérisateurs manuels ou, parfois, à dos. UN ويستخدم الاندوسلفان في منطقة الساحل في رش القطن مرتين في كل موسم بشكل عام باستخدام أجهزة رش يحملها المزارعون على اليد أو أحياناً على الظهر دون الحصول على وجه العموم على أي تدريب متخصص أو أي معدات حماية شخصية.
    Les exportateurs estiment à environ 150 000 tonnes par saison la quantité de cacao qui entre au Ghana en contrebande. UN ويقدر المصدرون التهريب إلى غانا بحوالي 000 150 طن في كل موسم.
    Bien sûr, nous avons une soirée de cloture à la fin de chaque saison, mais c'est la fin de tout... 8 années. Open Subtitles بالطبع لدينا حفلة ختام في نهاية كل موسم لكن هذه نهاية كل شيء ثمان سنوات
    chaque saison représente une session de l'ONU. Open Subtitles تدور أحداث كل موسم خلال جلسة في الأمم المتحدة
    "A chaque saison viens une nouvelle découverte de soi" Open Subtitles في كل موسم يأتي اكتشاف جديد لنفسك ' في كل موسم يأتي اكتشاف جديد لنفسك '
    Il y a une mythologie dans Lost, mais chaque saison est un livre. Open Subtitles و هذه ميثولوجية المسلسل أن كل موسم عبارة عن كتاب
    chaque saison, nous produisons une nouvelle collection. Open Subtitles نحنُ نُنتج مجموعة جديدة من الفن في كل موسم
    Vers la fin de chaque saison des semailles, des missions locales sont chargées d'évaluer la situation nutritionnelle et les disponibilités alimentaires dans le pays, le niveau des récoltes locales et les approvisionnements probables en aide alimentaire et produits alimentaires d'importation. UN وقرب نهاية كل موسم زراعي توفد بعثات ميدانية لتقدير إمدادات اﻷغذية وحالة التغذية في البلد ومستوى المحاصيل الغذائية المنتجة محليا واﻹمدادات التي يرجح الحصول عليها من اﻷغذية المستوردة والمعونة الغذائية.
    La télédétection est également utilisée pour établir des cartes opérationnelles des sols dans la région du Delta. Des estimations de la superficie des cultures sont faites régulièrement, à chaque saison pour les principales d’entre elles. UN كما يستخدم الاستشعار عن بعد في الرسم التشغيلي لخرائط التربة في منطقة الدلتا ، وتوضع في كل موسم تقديرات منتظمة لمساحة اﻷراضي المزروعة بالمحاصيل الرئيسية ؛
    Elle est extrêmement vulnérable aux changements climatiques, depuis le phénomène El Niño jusqu'aux inondations et cyclones qui dévastent particulièrement les Caraïbes chaque saison. UN فالمنطقة في حالة ضعف بالغة إزاء تغير المناخ، وتُظهر ذلك أمور تتراوح ما بين ظاهرة النينيو إلى الفيضانات والأعاصير التي تضرب منطقة البحر الكاريبي على وجه الخصوص كل موسم.
    Le mur vole également la terre la plus fertile de Cisjordanie ce qui, naturellement, rend plus difficiles les conditions de vie de nombreuses familles palestiniennes qui survivent à la limite du seuil de pauvreté. chaque saison, la région produisait 2 000 tonnes d'huile d'olive, mais cette quantité se réduit chaque jour. UN ويسلب الجدار أكثر أراضي الضفة الغربية خصوبة، ذلك السلب الذي أدى إلى تدهور حالة العديد من العائلات الفلسطينية ودفعها إلى تحت خطر الفقر، حيث تم تدمير صناعة زيت الزيتون بعد أن كانت تنتج هذه المنطقة 000 2 طن من زيت الزيتون كل موسم.
    Ils tuent un personnage majeur chaque saison. Open Subtitles أجل، إنهم يفنون شخصية رئيسة كل موسم.
    Nous le passons à chaque saison sèche prolongée. Open Subtitles نحن نمر بهذا في كل موسم جفاف يطول أمده
    Nous devons changer de vêtements à chaque saison. Open Subtitles يجب علينا تغير ملابسنا فى كل موسم
    Dans le Sahel, les champs de coton sont généralement traités à deux reprises à l'endosulfan au cours de chaque campagne de production. Ce sont les agriculteurs qui se chargent de l'appliquer au moyen de pulvérisateurs manuels ou, parfois, à dos. UN ويستخدم الاندوسلفان في منطقة الساحل في رش القطن مرتين في كل موسم بشكل عام باستخدام أجهزة رش يحملها المزارعون على اليد أو أحياناً على الظهر دون الحصول على وجه العموم على أي تدريب متخصص أو أي معدات حماية شخصية.
    Ils offraient aux producteurs des prix de soutien (réglementés), annoncés au début de chaque campagne agricole, et fonctionnaient (ou étaient censés le faire) au moyen de fonds de stabilisation. UN وعرضت أسعاراً (مفروضة) للدعم، تعلن للمنتجين عند بداية كل موسم حصاد، وتعمل (أو كان من المفروض أن تعمل) على أساس الصناديق الاحتياطية.
    Songez-y: 26 équipes, 162 matchs par saison. Open Subtitles لكن فكّر في الأمر، 26 فريق، 162 مباراة كل موسم
    Il ressort des informations réunies que les droits versés peuvent atteindre plus d'un million de dollars par saison de pêche. UN ويبدو واضحاً من المعلومات المجمعة أن الرسوم المدفوعة قد تصل إلى مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في كل موسم من مواسم الصيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more