"كل نشاط من" - Translation from Arabic to French

    • chacune des
        
    • chacune de
        
    • chaque activité prise en
        
    • chaque activité de
        
    • les diverses
        
    • de chaque activité visée
        
    Un millier des ménages enquêtés a été invité à noter la qualité du temps passé pour chacune des activités de son emploi du temps de la journée. UN وقد طُلب من ألف أسرة شملتهم الدراسة تدوين نوعية الوقت الذي قُضي في كل نشاط من أنشطتها خلال اليوم.
    Je n'entends pas, à ce stade, formuler des commentaires sur le fond pour chacune des activités du Conseil, telles qu'elles sont résumées dans le rapport. UN ولا أعتزم التعليق على جوهر كل نشاط من أنشطة المجلس كما يوجزها التقرير هذه المرة.
    Il n’en est pas moins important de décrire la nature de chacune des activités afin d’avoir une idée plus exacte du coût du projet : UN على أن من المهم وصف ما ينطوي عليه كل نشاط من أجل تفهم تكاليف المشروع على نحو أفضل:
    Il faudrait décrire séparément la nature et l'ampleur de chacune de ces activités spécifiques. UN وينبغي أن توصف طبيعة وحجم كل نشاط من هذه الأنشطة المحددة بشكل منفصل.
    On trouvera ci-après un bref résumé de chacune de ces manifestations. UN وفيما يلي فكرة موجزة عن كل نشاط من أنشطة الإطلاق.
    i) Les quantités d'URE, URCE, UQA et UAB annulées au titre du paragraphe 32 de l'annexe de la décision /CMP.1 (Modalités de comptabilisation des quantités attribuées) sur la base de chaque activité prise en compte au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3; UN (ط) كميات وحدات خفض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات الكميات المخصصة، ووحدات الإزالة، التي ألغيت بموجب الفقرة 32 من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة) على أساس كل نشاط من الأنشطة في إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3؛
    [Reconnaissant que chaque activité de projet certifiée doit reposer sur le principe de la participation volontaire des Parties concernées,] UN [وإذ يسلم بأن كل نشاط من أنشطة المشاريع المعتمدة سيكون على أساس الاشتراك الطوعي للأطراف المعنية،]
    L'application de directives sectorielles régissant chacune des activités visées par la loi et par son règlement est à l'étude. UN وحاليا، تجري مراعاة تنفيذ التوجيهات القطاعية التي تنظم كل نشاط من الأنشطة التي يغطيها القانون وقواعده التنظيمية.
    En application de cette décision, une attention prioritaire sera accordée aux problèmes des pays les moins avancés dans chacune des activités du sous-programme, et le sous-programme dans son ensemble fournira, dans le cadre des objectifs qui lui sont assignés, les apports sectoriels requis pour les activités du sous-programme 5 intitulé «Pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires». UN وعملا بهذا القرار، سيولي كل نشاط من اﻷنشطة المدرجة في هذا البرنامج الفرعي النظر على سبيل اﻷولوية إلى قضايا أقل البلدان نموا، وسيقدم البرنامج الفرعي ككل اﻹسهامات القطاعية اللازمة في حدود نطاقه لﻷنشطة المدرجة في إطار البرنامج الفرعي ٥، أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية.
    En application de cette décision, une attention prioritaire sera accordée aux problèmes des pays les moins avancés dans chacune des activités du sous-programme, et le sous-programme dans son ensemble fournira, dans le cadre des objectifs qui lui sont assignés, les apports sectoriels requis pour les activités du sous-programme 5 intitulé «Pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires». UN وعملا بهذا القرار، سيولي كل نشاط من اﻷنشطة المدرجة في هذا البرنامج الفرعي النظر على سبيل اﻷولوية إلى قضايا أقل البلدان نموا، وسيقدم البرنامج الفرعي ككل اﻹسهامات القطاعية اللازمة في حدود نطاقه لﻷنشطة المدرجة في إطار البرنامج الفرعي ٥، أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية.
    Les paragraphes ci-après décrivent chacune des activités hautement prioritaires énumérées dans le tableau et proposées pour mettre en œuvre le Plan. A. Activité 1. UN 16 - وتصف الفقرات التالية كل نشاط من الأنشطة ذات الأولوية العالية التي تم تحديدها في الجدول، والمقترحة لتنفيذ الخطة.
    On a fourni, pour chacune des activités inscrites au programme de travail, une estimation du montant des ressources requises pour leur exécution, répartie entre le Fonds général d'affectation spéciale et le Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires. UN ويقدم في كل نشاط من الأنشطة النوعية في برنامج العمل تقديراً للموارد اللازمة لتنفيذه موزعة بين الصندوق الاستئماني العام والصندوق الاستئماني الخاص الطوعي.
    Dans son rapport pour 2008, le contractant a fourni des informations plus détaillées concernant chacune des sous-rubriques des postes de dépenses correspondant à chacune des activités prévues par le contrat. UN وفي التقرير المقدم عن عام 2008، قدمت الجهة المتعاقدة مزيدا من التفاصيل بشأن الإنفاق على البنود الفرعية في كل نشاط من أنشطة العقد.
    À ce sujet, et compte tenu de l'absence générale d'indicateurs mesurables permettant d'évaluer l'impact des programmes, le Chef par intérim a l'intention d'accorder plus d'importance à l'évaluation de l'impact de chacune des activités dominantes du Département. UN وفي هذا الصدد، ولمعالجة النقص العام في مؤشرات القياس اللازمة لتقييم أثر البرامج، يعتزم الرئيس المؤقت زيادة التشديد على تقييم أثر كل نشاط من الأنشطة الرئيسية للإدارة.
    De plus amples informations sont fournies dans d'autres documents de présession établis sur chacune de ces activités pour les besoins de la quatrième réunion de la Conférence des Parties. UN كما يرد المزيد من المعلومات عن هذه الأنشطة في وثائق ما قبل الدورة الأخرى الخاصة بالاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف بشأن كل نشاط من هذه الأنشطة.
    chacune de ces activités comprend une dose de formation, de recherche axée sur l'action, d'aide technique et de partage des données d'expérience. UN ويقوم كل نشاط من تلك الأنشطة على عدد من المحاور منها التدريب والبحوث العملية والمساعدة التقنية وتبادل الخبرات.
    Pour appliquer la BAR intégralement, il faudrait déterminer quelles activités permettent d'atteindre tel ou tel but ou résultat et les coûts de chacune de ces activités. UN وسيستلزم التطبيق الكامل لنهج الميزنة على أساس النتائج تحديد الأنشطة التي تسهم في تحقيق أهداف أو نتائج محددة وتقدير تكاليف كل نشاط من تلك الأنشطة.
    Ses nouveaux mécanismes de contrôle et d’évaluation sont fondamentaux, non seulement pour la réalisation de ses objectifs stratégiques mais aussi pour la conception et l’exécution de chacune de ses activités. UN واﻵليات الجديدة التي تستعملها الكلية في مجال المراقبة والتقييم لها أهمية أساسية ليس فقط لتحقيق أهدافها الاستراتيجية بل أيضا لوضع وتنفيذ كل نشاط من اﻷنشطة.
    i) Les quantités d'URE, URCE, UQA et UAB annulées au titre du paragraphe 32 de l'annexe de la décision /CMP.1 (Modalités de comptabilisation des quantités attribuées) sur la base de chaque activité prise en compte au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3; UN (ط) كميات وحدات خفض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات الكميات المسندة، ووحدات الإزالة، التي ألغيت بموجب الفقرة 32 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة) على أساس كل نشاط من الأنشطة في إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3؛
    Reconnaissant qu'à chaque activité de projet certifiée doivent participer à la fois une Partie visée à l'annexe I et une Partie non visée à l'annexe I, afin que l'objectif du mécanisme pour un développement propre puisse être atteint, UN وإذ يسلم بأن كل نشاط من أنشطة المشاريع المعتمدة يجب أن ينطوي على مشاركة طرف مدرج في المرفق الأول وطرف غير مدرج في المرفق الأول لتحقيق الغرض من آلية التنمية النظيفة،
    Pour chaque thème, les diverses activités s'appuieraient sur les résultats d'activités menées auparavant afin que des effets concrets soient produits dans un délai d'un à trois ans. UN وبالنسبة لكل موضوع، سيعتمد كل نشاط من الأنشطة على نتائج الأنشطة السابقة التي تهدف الى تحقيق نتائج ملموسة في فترة تتراوح بين سنة واحدة وثلاث سنوات.
    1.3 Description des modalités de mise en œuvre des définitions de chaque activité visée au paragraphe 3 de l'article 3 et de chaque activité retenue au titre du paragraphe 4 de l'article 3 UN 1-3 وصف كيفية تنفيذ وتطبيق تعاريف كل نشاط من الأنشطة المضطلع بها في إطار الفقرة 3 من المادة 3 وكل نشاط يتم اختياره في إطار الفقرة 4 من المادة 3

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more