"كل نوع من" - Translation from Arabic to French

    • chaque type de
        
    • chacun des
        
    • chaque type d'
        
    • tout type d'
        
    • chaque catégorie de
        
    • chacune des
        
    • tous les types de
        
    Pour être affecté du coefficient de valeur probante optimal, chaque type de preuve doit être fourni par le requérant. UN ولحصول الأدلة على الدرجة المثلى، على صاحب المطالبة أن يقدم كل نوع من أنواع الأدلة.
    Elle devrait identifier les problèmes posés par chaque type de violence en ce qui concerne l'identification des actes, l'arrestation des auteurs et le rassemblement de témoignages. UN وسيبين المشاكل المتصلة بتناول كل نوع من أنواع العنف من ناحية تحديد ماهية التصرفات، واعتقال مرتكبيها، وجمع اﻷدلة.
    Toutefois, il peut être avantageux de chercher une solution de compromis permettant d'envisager toutes les sources sur une base commune, tout en conservant une présentation plus sélective pour les détails de l'exposition à chaque type de source. UN غير أن هناك بعض المزايا في محاولة تقديم عرض توفيقي يسمح بالنظر إلى جميع المصادر على أساس مشترك، مع ترك العرض اﻷكثر انتقائية لتبيان تفاصيل التعرض المتأتي من كل نوع من أنواع المصادر.
    Ils ne seront pas tenus de mener chacun des types de coopération énumérés et auront la faculté de choisir leurs modes de coopération. UN ولن تكون الدول مطالَبة بالانخراط في كل نوع من أنواع التعاون هذه، بل سيكون مسموحاً لها بأن تختار وسائل تعاونها.
    chaque type d'instrument est abordé dans une section distincte du présent chapitre. UN ويعالَج كل نوع من أنواع الصكوك في فرع منفصل من فروع هذا الفصل.
    Il faut donc analyser plus avant ces implications pour éviter toute confusion dans l'application du régime pour chaque type de responsabilité. UN ولذلك، فإنه ينبغي إيلاء مزيد من النظر إلى آثارها من أجل تجنب الارتباك في تطبيق النظام على كل نوع من المسؤولية.
    Toutefois, chaque type de déchet médical dangereux présente des risques qui portent atteinte à la jouissance des droits de l'homme. UN ويؤدي كل نوع من أنواع النفايات الطبية الخطرة إلى مخاطر تهدد التمتع بحقوق الإنسان.
    Si possible, veuillez joindre une carte ou un graphique faisant apparaître l'étendue de chaque type de couverture terrestre. UN يرجى تقديم ما لديكم من خرائط أو رسوم بيانية توضح نطاق كل نوع من أنواع الغطاء الأرضي.
    De plus, toutes les actions de formation présentent des exemples de chaque type de crime afin de souligner les différences. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن جميع المبادرات التدريبية أمثلة على كل نوع من أنواع الجريمة، بغية تسليط الضوء على الفروق.
    La procédure applicable à chaque type de dérogation est décrite plus en détail ci-dessous. UN وترد فيما يلي تفاصيل كل نوع من أنواع الإعفاءات.
    Outre la composition chimique du produit désiré, la proportion de chaque type de matière première utilisée dans un four à ciment donné dépendra de la composition des matières particulières à la disposition de l'exploitant, qui sont testées régulièrement. UN وعلاوة على التكوين الكيميائي للمنتجات المنشودة، فإن نسبة كل نوع من المواد الخام المستخدمة في قمينة معينة للأسمنت سوف تعتمد على تكوين المواد النوعية المتوافرة للمشغل التي يجري اختبارها على أساس منظم.
    Les États participants devraient donner une brève explication de la période de validité de chaque type de licence octroyée. UN وينبغي للدول المشاركة أن تقدم إيضاحا موجزا لفـترة سريان كل نوع من أنواع التراخيص التي تصدرها.
    Cela exige que chaque type de non-respect soit associé à l'avance à des conséquences précises. UN وهذا يتطلب أن يكون كل نوع من أنواع حالات عدم الامتثال مرتبطاً بعواقب محددة مسبقاً.
    On entend par là la forme, la couleur, la taille et les caractéristiques de chaque type de munition. UN Ο تشمل هذه شكل ولون وحجم وخصائص كل نوع من أنواع الذخائر.
    Les conclusions du Comité concernant chaque type de perte sont résumées ciaprès et valent pour les réclamations à l'étude. UN ويرد أدناه موجز بهذه النتائج حسب كل نوع من أنواع الخسارة الواحد تلو الأخر، وجرى تطبيقها على المطالبات قيد الاستعراض.
    Le nombre d'affaires relevant de chacun des types de violence est présenté dans le graphique 1 de l'annexe. UN ويعرض الشكل رقم 1 من التذييل عدد حالات كل نوع من أنواع العنف.
    Ils ne seront pas tenus de mener chacun des types de coopération énumérés et auront la faculté de choisir leurs modes de coopération, y compris ceux qui ne sont pas énumérés, comme par exemple l'assistance financière. UN والدول غير مطالَبة بالانخراط في كل نوع من أنواع التعاون الوارد تعدادها، ولكن سيكون مسموحاً لها بأن تختار وسائل تعاونها، بما فيها الوسائل غير المنصوص عليها من قبيل المساعدة المالية.
    Dans le même temps, chaque type d'armes de destruction massive comporte ses propres ramifications, elles-mêmes éminemment complexes, rendant du même coup encore plus mal aisés nos efforts pour les éliminer. UN كما أن كل نوع من أنواع أسلحة الدمار الشامل يتسم في نفس الوقت بتشعبات معقدة، مما يزيد من صعوبة جهودنا لحظرها.
    On trouvera un complément d'information sur chaque type d'examen dans le tableau 1 et le texte qui suit. UN وترد في الجدول 1 وفي النص أدناه معلومات إضافية بشأن كل نوع من أنواع الاستعراض.
    D'autres estimaient cependant que tout type d'investissement pouvait apporter sa contribution au développement et qu'une définition restreinte, notamment dans les accords multilatéraux, risquait de s'avérer trop rigide au fil du temps. UN وفي الوقت نفسه، رأى خبراء آخرون أن كل نوع من أنواع الاستثمار يُحتمل أن يساهم في التنمية وأن التعريف الضيق، لا سيما في اتفاق متعدد اﻷطراف، قد لا يوفر المرونة الكافية على مر الزمن.
    Dans la configuration typique, il y aura des emplacements accessibles pour chaque catégorie de place. UN وبحسب التشكيل النموذجي، سيكون هناك أماكن يسهل لذوي الإعاقة الوصول إليها في كل نوع من أنواع ترتيبات الجلوس.
    de chacune des drogues ci-après qui s'injectent la drogue en question? Quel est le nombre estimatif total UN ما هي النسبة المئوية التقديرية لمتعاطي كل نوع من أنواع المخدّرات الذين يتعاطون هذا المخدّر بالحقن
    6. Conformément aux dispositions pertinentes du Protocole de Kyoto, tous les types d'unités ne sont pas nécessaires pour tous les types de compte. UN 6- ووفقاً للأحكام ذات الصلة من بروتوكول كيوتو، ليست كافة أنواع الوحدات معالجة كل نوع من أنواع الحسابات أو الوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more