"كل هذا الطريق" - Translation from Arabic to French

    • tout ce chemin
        
    • jusqu'ici
        
    • toute cette route
        
    • si loin
        
    • aussi loin
        
    • tout le chemin
        
    • jusqu'à
        
    • ici pour
        
    • le chemin jusqu'
        
    J'ai fait tout ce chemin pour te dire que tu as vu plus en moi que je n'ai jamais vu. Open Subtitles قدمت كل هذا الطريق لأقول لكِ أنكِ رأيت المزيد فيّ أكثر مما رأيت يوماً في نفسي
    Tu as fait tout ce chemin juste pour... faire ton petit discours et partir? Open Subtitles أجئت كل هذا الطريق من اجل ان تصيح عليّ و ترحل؟
    Je n'arrive pas à croire que tu fasses tout ce chemin pour voir si ce type dérangé est ton âme sœur Tom, Richard, Harry ou Hank. Open Subtitles لا أصدق إنك ستسلكين كل هذا الطريق لمعرفة ما إذا كان هذا الشخص المختل هو توم ريتشارد، هارى، هانك، تؤمك الروحى
    Tu sais que je n'aurais pas fais tout le chemin jusqu'ici si ce n'était pas important. Open Subtitles تعلم أنني لما كنت أقطع كل هذا الطريق ما لم يكن الأمر مهم
    Vous avez fait tout ce chemin parce qu'elle vous a raconté que j'étais garée en bas de chez lui ? Open Subtitles جئتم كل هذا الطريق لأنها قالت لكم قصة مجنونة عني ، أنني كنت متوقفة خارج الشقة؟
    Vous avez fait tout ce chemin pour me dire ça ? Open Subtitles جئت كل هذا الطريق من لوس أنجليس لإخباري بهذا؟
    Tu veux dire qu'on a fait tout ce chemin dans la boue et sous la pluie, Open Subtitles أتقول أننا أتينا كل هذا الطريق عبر طين ومطر
    Il a fait tout ce chemin depuis l'espace et tu n'as fait que te comporter méchamment avec lui. Open Subtitles لقد اتى كل هذا الطريق من الفضاء وانا لم تكن شيء ، الا لئيم له.
    Tu n'as pas fait tout ce chemin juste pour m'acheter des fleurs. Open Subtitles بالتأكيد أنت لم تأتي كل هذا الطريق فقط لشراء الزهور لي
    Tu as fait tout ce chemin sans ma puce sur votre épaule. Open Subtitles أتعَلم، لقَد قطعَت كل هذا الطريق بدون أن تحمِل عليّ من ضغينَة.
    Tu as fait tout ce chemin, la moindre des choses serait de te nourrir. Open Subtitles لقد أتيت كل هذا الطريق , و أقل شيء بإمكاني فعله هو اعمل لك وجبة منزلية
    Votre femme a disparu, et vous avez fait tout ce chemin pour me dire ça ? Open Subtitles زوجتك ميسوري, وأنت جئت كل هذا الطريق لإخباري بهذا
    Donc, tu m'as fais faire tout ce chemin pour pouvoir donner la moitié de ton argent. Open Subtitles إذاً , جذبتني كل هذا الطريق لتستطيع وهب نصف أموالك
    Vous avez fait tout ce chemin pour m'interroger sur la fille pour laquelle vous avez menacé de me tuer ? Open Subtitles أنت سافرت كل هذا الطريق للسؤال عن الفتاة بذاتها التي هددت حياتي لأجلها ؟
    Pourquoi vous m'avez demandé de faire tout ce chemin si vous n'aviez pas tout mon argent ? Open Subtitles لماذا طلبتي مني القدوم الى هنا كل هذا الطريق اذا لم يكن لديكي كل نقودي؟
    On est venus jusqu'ici, mais on n'a pas son adresse ! Open Subtitles لقد قطعنا كل هذا الطريق ولكن ليس معنا عنوانها
    Mec, je suis venu jusqu'ici parce que - je savais que t'étais furieux. Open Subtitles يا صاح، قطعت كل هذا الطريق قدومًا لهنا لأنّي أعلم أنك مستاء
    On est venus jusqu'ici pour une batterie morte ? Open Subtitles أجئنا كل هذا الطريق من أجل بطّارية فارغة؟
    Merci d'avoir fait toute cette route pour me voir depuis ce joli petit hotel. Open Subtitles أشكرك لأنك قطعت كل هذا الطريق لرؤيتي من ذلك الفندق بالمدينة
    Et je te remercie de venir de si loin pour me le dire. Open Subtitles وأنا أقدر لك القادمة كل هذا الطريق ليقول لي.
    Venir aussi loin pour se faire un maximum d'argent en un minimum de temps. Open Subtitles قطعت كل هذا الطريق للحصول على الكثير من المال في فتره قصيره
    Pourquoi aller jusqu'à Bethesda pour faire du skate ? Open Subtitles لماذا اتيت كل هذا الطريق لاى بيثاثدا للذهاب التزلج?

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more