"كل وقتي" - Translation from Arabic to French

    • tout mon temps
        
    • mon temps à
        
    • mon temps pour
        
    Mon partenaire a été arrêté pour meurtre, et j'ai passé tout mon temps a essayé de laver son nom. Open Subtitles اسفه للغايه, لقد قبض على شريكي بتهمة القتل وكنت اقضي كل وقتي في محاولة تبرأته
    Je consacrerai tout mon temps à travailler avec mes collègues, avec les cinq autres Présidents et avec toutes les délégations dans le but d'atteindre ces objectifs. UN وسأكرس كل وقتي للعمل مع زملائي، الرؤساء الخمسة، ومع كل الوفود على تحقيق هذه الأهداف.
    Je ne veux pas perdre tout mon temps à te regarder manger. Open Subtitles أنا لا أريد أن أخسر كل وقتي بمشاهدتك تأكل
    C'est juste que je ne vais pas passer tout mon temps à courir décorer la maison et emballer et être misérable, je n'aime pas Noël. Open Subtitles أنا فقط لن أقضي كل وقتي في الجري حول الزينة والأوراق وأصبح تعيسة أنا لا أستمتع بالكريسماس
    Je lui dois, c'est pourquoi je prends mon temps pour voter pour tes idées. Open Subtitles إنني أدين له لذلك لقد أخذت كل وقتي للتصويت لخدمة فكرتكِ
    Tu veux aider, mais tu me fais perdre tout mon temps ! Open Subtitles تقولين أنكِ تساعدين، ثم لا تفعلين شيء سوى إمتصاص، وإمتصاص، وإمتصاص كل وقتي
    Maintenant, je peux employer tout mon temps à étudier la matière noire. Open Subtitles الآن يمكنني تركيز كل وقتي على المادة الداكنة.
    En théorie, j'habitais encore chez maman, mais je passais presque tout mon temps chez Derek. Open Subtitles ومع إنني مازلت أقطن مع أمي أمضيت كل وقتي مع " ديريك"
    Je reproche à mes parents de ne pas me préparer, à cet hôpital de prendre tout mon temps. Open Subtitles ألوم والداي على عدم تهيئتي للعالم، ألوم هذه المستشفى لأخذها كل وقتي.
    Tu sais, j'ai l'impression que je passe tout mon temps à faire les courses dans ton frigo ou a donner du plaisir par téléphone. Open Subtitles اشعر وكأنني اقضي كل وقتي اشتري أغراض الثلاّجة او منشغل بالمكالمات
    Si tu pouvais y glisser ceci, j'arrêterais de m'inquiéter pour mon vieil ami et je pourrais passer tout mon temps à penser à toi. Open Subtitles يمكنك أن تضع هذه القنبلة بينهم عندها يمكنني التوقف عن القلق بخصوص صديقي القديم وأقضي كل وقتي للتفكير
    Il me prend tout mon temps et ça me va comme ça. Open Subtitles هو يشغل كل وقتي وتروقني الحال كذلك.
    Je ne consacrais pas tout mon temps à te passer la brosse à reluire. Open Subtitles وأنا لم أقضي كل وقتي تقبيل مؤخرتك.
    Cette grève me prend tout mon temps. Open Subtitles هذا الإضراب,إنه يستغرق كل وقتي
    Je crois que vous l'avez tué et je vais passer tout mon temps à vous hanter jusqu'à ce que je puisse le prouver. Open Subtitles أظن أنك قتلته وسأقضي كل وقتي... في مطاردتك حتى أثبت ما فعلته
    Quand elle dit "tout mon temps", elle le pense vraiment. Open Subtitles فهي إذا قالت "كل وقتي" فهي تعنيها جدياً
    Les pathologistes me prennent tout mon temps. Open Subtitles علماء الاحياء هناك, يأخذون كل وقتي.
    Et j'ai perdu tout mon temps à faire des faux papiers. Open Subtitles وانا اهدرت كل وقتي على الهويات المزورة.
    Ma fille, les garçons m'ont pompé tout mon temps. Open Subtitles ابنتي، فالأولاد يستغرقون كل وقتي.
    Et si vous le faites... je me servirai de mon temps pour me racheter. Open Subtitles واذا قمت بذلك... سأستغل كل وقتي لأسدد به ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more