Aucune utilisation comme produit chimique industriel n'a été signalée. | UN | لم يبلغ عن أي استخدامات للترايكلورفون كمادة كيميائية صناعية. |
Aucune utilisation comme produit chimique industriel n'a été signalée. | UN | لم يبلغ عن أي استخدامات للترايكلورفون كمادة كيميائية صناعية. |
Partant, la discussion n'a plus qu'à porter sur l'utilisation du PCP comme agent de préservation du bois. | UN | لذا، فإن التركيز في ما تبقى من المناقشة سينصب على استخدام الفينول الخماسي الكلور كمادة حافظة للأخشاب فقط. |
Elles risquent d'augmenter les prix de revient des hauts fourneaux qui brûlent de la ferraille comme matière première secondaire. | UN | وقد تسهم هذه القيود في زيادة التكاليف بالنسبة إلى مصانع الصلب التي تستخدم الخردة كمادة خام ثانوية. |
Aucun emploi signalé en tant que produit chimique à usage industriel. | UN | لم يبلغ عن استخدامه كمادة كيميائية صناعية الجهات المصنعة |
Dans le même temps, le nombre des écoles enseignant une langue maternelle autre que le russe en tant que matière du programme accusait une progression de 6 %. | UN | وفي نفس الوقت، فإن عدد المدارس التي تقوم بتدريس لغة أم غير اللغة الروسية كمادة في البرنامج ارتفع بمعدل 6 في المائة. |
Le tétrachlorure de carbone est presque exclusivement utilisé comme produit intermédiaire. | UN | ويستخدم رباعي كلوريد الكربون بصورة حصرية تقريباً كمادة وسيطة. |
Aucune utilisation comme produit chimique industriel n'a été signalée. | UN | لم يبلغ عن أي استخدامات للإندوسلفان كمادة كيميائية صناعية. |
Aucune utilisation comme produit chimique industriel n'a été signalée. | UN | لم يبلغ عن أي استخدامات للإندوسلفان كمادة كيميائية صناعية. |
Aucune information disponible ne donne à penser que l'alachlore soit utilisé comme produit chimique industriel. | UN | لا تتوفر معلومات من شأنها أن تشير إلى الاستخدام كمادة كيميائية صناعية. الجهات المصنعة الأساسية: |
Le thimérosal est utilisé comme agent de conservation dans les fioles multi-doses de vaccin. | UN | 57 - ويستخدم التيمروزال كمادة حافظة في اللقاحات السائلة المتعددة الجرعات. |
L'utilisation du thimerosal comme agent de conservation dans des vaccins sous licence a donc considérablement diminué au cours de la dernière décennie. | UN | وبذلك فقد سجل استعمال الثيومرسال كمادة حافظة في اللقاحات المرخص لها انخفاضاً شديداً خلال العقد الماضي. |
La forme de plutonium définie comme matière fissile aux fins du traité serait donc le plutonium séparé. | UN | فالبلوتونيوم الذي يُعرّف كمادة انشطارية لأغراض المعاهدة هو البلوتونيوم المعزول. |
:: Production d'UF6 à l'ICU comme matière d'alimentation pour l'enrichissement; | UN | :: إنتاج سادس فلوريد اليورانيوم في مرفق تحويل اليورانيوم لاستخدامه كمادة تلقيم للإثراء |
Pour les utilisations spécifiques ou l'utilisation en tant que produit intermédiaire pour la production de substances chimiques destinées aux utilisations spécifiques suivantes : | UN | للاستخدامات المحددة التالية، أو كمادة وسيطة في إنتاج مواد كيميائية تستخدم في المجالات المحددة التالية: |
Expliquer ce que prévoit l'État partie pour incorporer la langue des signes espagnole, en tant que matière facultative, dans le programme des écoles ordinaires. | UN | يرجى شرح الخطط التي وضعتها الدولة الطرف لإدماج لغة الإشارة الإسبانية كمادة اختيارية في المدارس النظامية. |
Le parathion est classé comme fortement toxique pour les abeilles. | UN | تم تصنيف الباراثيون كمادة سمية للغاية بالنسبة للنحل. |
On pense à utiliser le méthane comme matériau de base pour l'obtention de molécules plus complexes dans la fabrication de combustibles liquides, de lubrifiants et de Produits chimiques essentiels. | UN | ويجري حاليا النظر في استخدام الميثان كمادة أولية لتشكيل جزيئات أكثر تعقيدا تستخدم كوقود سائل، ومواد للتشحيم، ويستفاد منها في تصنيع المواد الكيميائية الأساسية. |
1. comme substance, ou comme constituant de préparations à des concentrations supérieures ou égales à 0,1 % en poids, | UN | 1 - كمادة أو كمكون لمواد المستحضرات بتركيزات تزيد عن 0.1 في المائة حسب الكتلة؛ |
En cataplasme, ça favorise le travail. | Open Subtitles | تستخدم كمادة مساعدة لتخفيف ألالام الولادة |
Les composants des mélanges commerciaux d'octaBDE sont soumis à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause comme Produits chimiques industriels. | UN | تُدرج مكونات الخليط التجاري لإثير الثنائي الفينيل الثماني البروم في إجراء الموافقة المسبقة عن علم كمادة كيميائية. |
Aucune utilisation à titre de produit chimique industriel n'a été signalée. | UN | لم يبلغ عن أي استخدامات للإندوسلفان كمادة كيميائية صناعية. |
La délégation chinoise propose, plutôt que de reprendre purement et simplement l'ancien projet d'article 16, de l'inclure dans la Loi type en tant qu'article facultatif. | UN | وأضاف أن وفده يقترح، بدلا من معاملة المادة 16 في صيغتها الأصلية كمادة رسمية، أن تدرج كمادة اختيارية. |
La Commission européenne a proposé d'inscrire le pentachlorobenzène en tant que substance dangereuse prioritaire. [COM(2006) 397 final]. | UN | وقد اقترحت المفوضية الأوروبية إدراج خماسي كلور البنزين كمادة خطرة ذات أولوية. [COM(2006) 397 final]. |
Des monochloronaphtalènes ont également été utilisés comme matières premières dans la fabrication de colorants et comme agents de préservation du bois dotés de propriétés fongicides et insecticides. | UN | وقد استخدمت النفثالينات وحيدة الكلورة أيضاً كمادة خام للصباغة ولحفظ الأشجار بخصائص مبيدات الفطر ومبيدات الحشرات. |