"كما أدلى الرئيس" - Translation from Arabic to French

    • ainsi que par le Président
        
    • ainsi que le Président
        
    • le Président a également fait
        
    • et le Président
        
    Des déclarations sont faites par les représentants du Mexique, de Cuba, du Mali, des États-Unis et de la Chine, ainsi que par le Président. UN أدلى ببيانات ممثلو المكسيك وكوبا ومالي والولايات المتحدة والصين، كما أدلى الرئيس ببيان.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Mexique, de Cuba, de la République islamique d’Iran et du Cameroun, ainsi que par le Président. UN أدلى ببيانات ممثلو المكسيك، وكوبا، وجمهورية إيران اﻹسلامية، والكاميرون، كما أدلى الرئيس ببيان.
    Les représentants de Cuba et de la Colombie, ainsi que par le Président. UN أدلى ببيان ممثل كل من كوبا وكولومبيا، كما أدلى الرئيس ببيان.
    Les représentants de la France, des États-Unis d'Amérique et de l'Égypte, ainsi que le Président, en sa qualité de représentant du Botswana, ont fait des déclarations après le vote. UN وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية ومصر كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل بوتسوانا.
    A la suite du vote, des déclarations ont été faites par les représentants des Etats-Unis, du Royaume-Uni, de la France, du Japon, de la Hongrie, de l'Autriche, de la Fédération de Russie et de la Belgique, ainsi que par le Président en sa qualité de représentant du Venezuela. UN وبعد التصويت أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة، والمملكة المتحدة، وفرنسا، واليابان، وهنغاريا، والنمسا، والاتحاد الروسي، وبلجيكا، كما أدلى الرئيس ببيان، بوصفه ممثل فنزويلا.
    Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la France, de la Hongrie, de la Chine, du Japon, de la Fédération de Russie et du Pakistan, ainsi que par le Président en sa qualité de représentant du Brésil. UN وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي وباكستان والصين وفرنسا وهنغاريا واليابان، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثلا للبرازيل.
    Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la Fédération de Russie, de la République tchèque, du Nigéria et du Brésil, ainsi que par le Président, en sa qualité de représentant de la France. UN وعقب التصويت أدلى ببيان ممثل كل من ممثلو الاتحاد الروسي، والجمهورية التشيكية، ونيجيريا، والبرازيل، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل فرنسا.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, de la Chine, de l'Argentine, du Royaume-Uni, de la France, de l'Oman, de l'Espagne, des Etats-Unis, de la Nouvelle-Zélande et du Pakistan, ainsi que par le Président, parlant en qualité de représentant du Rwanda. UN وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو البرازيل والصين واﻷرجنتين والمملكة المتحدة وفرنسا وعمان والولايات المتحدة ونيوزيلندا، وباكستان، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثلا لرواندا.
    Avant le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la Chine, des États-Unis d’Amérique, de la France, de la Gambie et des Pays-Bas ainsi que par le Président en sa qualité de représentant du Canada. UN وقبل التصويت أدلى ببيانات ممثلو الصين وغامبيا وفرنسا وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية. كما أدلى الرئيس ببيان، بصفته ممثلا لكندا.
    À l'issue du vote, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis d'Amérique, de la France, de l'Oman, de la Fédération de Russie, de l'Italie, de l'Argentine et de la République tchèque, ainsi que par le Président en sa qualité de représentant de l'Allemagne. UN وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية، وفرنسا، وعمان، والاتحاد الروسي، وإيطاليا، واﻷرجنتين، والجمهورية التشيكية، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل ألمانيا.
    À l'issue du vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la France, de la Fédération de Russie, des États-Unis d'Amérique, de l'Allemagne et du Rwanda, ainsi que par le Président en sa qualité de représentant de l'Oman. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا، والاتحاد الروسي، والولايات المتحدة اﻷمريكية، والمانيا، ورواندا، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل عمان.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Royaume-Uni, de l'Azerbaïdjan, du Rwanda, du Maroc, de la Chine, de la Fédération de Russie et de la République de Corée, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant de la France. UN وأدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة، وأذربيجان، ورواندا، والمغرب، والصين، والاتحاد الروسي، وجمهورية كوريا، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل فرنسا.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Allemagne, Espagne, Bulgarie, Fédération de Russie, Royaume-Uni, République arabe syrienne, Pakistan, Chili, Cameroun, Angola et France, ainsi que par le Président parlant en sa qualité de représentant des États-Unis. UN وأدلى ببيانات ممثلو ألمانيا وإسبانيا وبلغاريا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والجمهورية العربية السورية وباكستان وشيلي والكاميرون وأنغولا وفرنسا، كما أدلى الرئيس ببيان بوصفه ممثل الولايات المتحدة.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, du Pakistan et de la Fédération de Russie, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant du Royaume-Uni. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وباكستان والاتحاد الروسي، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثلا للمملكة المتحدة.
    À la reprise de la séance, des déclarations ont été faites par les représentants du Mali, de Singapour, de la France, de la Jamaïque, de la Chine, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, de la Fédération de Russie, de la Colombie, des États-Unis d'Amérique, de la Tunisie, de la Norvège, de l'Irlande, de Maurice et du Bangladesh ainsi que par le Président, intervenant en sa qualité de représentant de l'Ukraine. UN ولدى استئناف الجلسة، أدلى، ببيان ممثلو كل من الاتحاد الروسي وأيرلندا وبنغلاديش وجامايكا وسنغافورة والصين وفرنسا وكولومبيا وموريشيوس والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية. كما أدلى الرئيس ببيان متكلما بصفته ممثل أوكرانيا.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l’Ar-gentine, de la France, du Canada, du Royaume-Uni, de la Chine, de la Fédération de Russie, de la Malaisie, des États-Unis, des Pays-Bas, du Brésil, de la Gambie, de Bahreïn, du Gabon et de la Namibie, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant de la Slovénie. UN وأدلى ببيانات ممثلو اﻷرجنتين وفرنســا وكندا والمملكة المتحدة والصين والاتحاد الروسي وماليزيا والولايات المتحدة وهولندا والبرازيل وغامبيا والبحريــن وغابــون وناميبيا. كما أدلى الرئيس ببيان، بوصفه ممثل سلوفينيا.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Fé-dération de Russie, de la Chine, de l’Argentine, des États-Unis, du Canada, du Royaume-Uni, de Bahreïn, de la France, de la Gambie, du Brésil, de la Namibie, du Gabon, de la Malaisie et des Pays-Bas, ainsi que par le Président, en sa qualité de repré-sentant de la Slovénie. UN وأدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي، والصين، واﻷرجنتين، والولايات المتحدة، وكندا، والمملكة المتحدة، والبحرين، وفرنسا، وغامبيا، والبرازيل، وناميبيا، وغابون، وماليزيا، وهولندا. كما أدلى الرئيس ببيان، بوصفه ممثل سلوفينيا.
    Les représentants de l'Égypte, de la France, de la Pologne et du Chili, ainsi que le Président, parlant en sa qualité de représentant de l'Allemagne, ont fait des déclarations après le vote. UN وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو مصر وفرنسا وبولندا وشيلي، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثلا ﻷلمانيا.
    Après le vote, les représentants des États-Unis d'Amérique, du Japon, du Pakistan, de la Hongrie et de la France, ainsi que le Président, parlant en sa qualité de représentant du Royaume-Uni, ont fait des déclarations. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثل كل من الولايات المتحدة، واليابان، وباكستان، وهنغاريا، وفرنسا، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل المملكة المتحدة.
    Après le vote, les représentants des États-Unis d'Amérique et de la France, ainsi que le Président, parlant en sa qualité de représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, ont fait des déclarations. UN وعقب التصويت، أدلى كل من ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية وممثل فرنسا ببيان، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    le Président a également fait sept déclarations à la presse au nom du Conseil. UN كما أدلى الرئيس بسبعة بيانات للصحافة باسم المجلس.
    À l'issue du vote, les représentants de la Chine et du Canada, et le Président, en sa qualité de représentant de la Fédération de Russie, ont fait des déclarations. UN وبعد التصويت أدلى ممثلا الصين وكندا ببيانين كما أدلى الرئيس ببيان متحدثا بصفته ممثلا للاتحاد الروسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more