On a également établi des cartes bathymétriques et des profils transverses à la même échelle. | UN | كما أعدت خرائط كنتورية لﻷعماق البحرية وأشكال جانبية مستعرضة بمقياس الرسم نفسه. |
Elle a également établi un rapport sur les activités minières en vue d'aider les États Membres à harmoniser leurs législations et réglementations applicables aux activités minières, qui a été adopté par le Comité consultatif. | UN | كما أعدت تقريرا عن التعدين لمساعدة الدول الأعضاء في مواءمة تشريعات وأنظمة التعدين، اعتمدته اللجنة الاستشارية. |
Elle a également élaboré un répertoire de la CTPD dans le secteur de la santé, qui recense les besoins, les capacités et les potentiels de coopération. | UN | كما أعدت دليلا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في قطاع الصحة يحدد الحاجات والقدرات وإمكانيات التعاون. |
Le Département a également élaboré, en étroite collaboration avec les organismes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les coordonnateurs des Nations Unies sur le terrain, un document directif pour la mise en oeuvre des activités humanitaires dans les pays indiqués ci-dessus. | UN | كما أعدت اﻹدارة استراتيجية لتنفيذ اﻷنشطة اﻹنسانية في البلدان المذكورة أعلاه بالتشاور الوثيق مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومنسقي اﻷمم المتحدة في الميدان. |
La CEA a également préparé et présenté aux ministres un rapport sur le Consensus de Monterrey et le développement de l'Afrique. | UN | كما أعدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقريراً عن توافق آراء مونتيري والتنمية في أفريقيا وقدمته إلى المؤتمر. |
De même, le service chargé du matériel a établi un inventaire informatisé à jour des pièces détachées. | UN | كما أعدت إدارة اﻵلات التابعة للشركة كشفا حاسوبيا حديثا لقطع الغيار في الموقع. |
Le secrétariat provisoire de la Convention a préparé un rapport instructif sur les méthodologies utilisées pour estimer les besoins de financement de l'aide multilatérale en matière de biodiversité pour la période 1993-2000 ainsi qu'un rapport sur les coûts marginaux. | UN | وأعدت اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية ورقة حول طرائق تقدير احتياجات التمويل للمساعدة المتعددة اﻷطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي في الفترة الواقعة بين سنتي ١٩٩٣ و ٢٠٠٠، كما أعدت ورقة عن التكاليف الاضافية. |
La Commission a aussi élaboré des produits porteurs de valeur ajoutée tels que des programmes radiophoniques et des CD-Roms. | UN | كما أعدت اللجنة منتجات ذات قيمة مضافة مثل البرامج الإذاعية والأقراص المدمجة. |
Le Gouvernement a également rédigé des directives sur l'identification des victimes de la traite à l'intention des forces de l'ordre. | UN | كما أعدت الحكومة مبادئ توجيهية لتحديد ضحايا الاتجار خاصة بوكالات إنفاذ القوانين. |
Il a également établi son rapport annuel à l'intention de la Réunion des États parties. | UN | كما أعدت تقريرها السنوي لاجتماع الدول الأطراف. |
Elle a également établi son propre plan d'action en rapport avec la Conférence. | UN | كما أعدت خطة عملها فيما يتصل بالمؤتمر العالمي. |
L'Administration a également établi la documentation préliminaire relative aux valeurs à faible capitalisation en vue de signer directement un contrat avec les gestionnaires de ces valeurs. | UN | كما أعدت اﻹدارة وثائق أولية بشأن الاستثمارات الصغيرة لتوقيع عقد مباشر مع مديريها. حالات الاحتيال والاحتيال المفترض |
Le Département a également élaboré, en étroite collaboration avec les organismes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les coordonnateurs des Nations Unies sur le terrain, un document directif pour la mise en oeuvre des activités humanitaires dans les pays indiqués ci-dessus. | UN | كما أعدت اﻹدارة استراتيجية لتنفيذ اﻷنشطة اﻹنسانية في البلدان المذكورة أعلاه بالتشاور الوثيق مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومنسقي اﻷمم المتحدة في الميدان. |
Elle a également élaboré le Rapport intérimaire annuel sur les Objectifs du Millénaire pour le développement et les stratégies de réduction de la pauvreté et a contribué à d'autres publications importantes comme Perspectives économiques en Afrique. | UN | كما أعدت اللجنة التقرير المرحلي السنوي عن الأهداف الإنمائية للألفية واستراتيجيات الحد من الفقر في أفريقيا، وساهمت في إعداد منشورات رئيسية أخرى مثل التوقعات الاقتصادية الأفريقية. |
La CESAP a également élaboré un guide sur l'intégration du travail non rémunéré dans les politiques nationales, s'adressant en premier lieu aux statisticiens, ainsi qu'un ensemble de documents d'information à l'intention des décideurs. | UN | كما أعدت اللجنة دليلا عن إدماج مسألة العمل غير المأجور في السياسات الوطنية، وهو موجه بالدرجة الأولى إلى خبراء الإحصاءات، ومجموعة من مواد الإحاطة الإعلامية لصالح واضعي السياسات العامة. |
Le secrétariat a également préparé des recommandations pour l'élaboration de plans nationaux de mise en oeuvre de la Convention. | UN | كما أعدت الأمانة توجيهات لوضع خطط تنفيذ وطنية من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
Le secrétariat a également préparé des recommandations pour l'élaboration de plans nationaux de mise en oeuvre de la Convention. | UN | كما أعدت الأمانة توجيهات لوضع خطط تنفيذ وطنية من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
De même, le service chargé du matériel a établi un inventaire informatisé à jour des pièces détachées. | UN | كما أعدت إدارة اﻵلات التابعة للشركة كشفاً حاسوبياً حديثاً لقطع الغيار في الموقع. |
Au cours de la période considérée, la Chambre d'appel a délibéré et procédé à la rédaction des arrêts sur deux recours concernant cinq personnes, et a préparé l'audition des appels dans une affaire mettant en cause deux personnes. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت دائرة الاستئناف في المداولات بشأن الأحكام في قضيتين تتعلقان بخمسة أشخاص وفي صياغة هذه الأحكام، كما أعدت لعقد جلسة استئناف في قضية تتعلق بشخصين. |
Sous l'égide du Comité, qui a réaffirmé l'utilité du programme de recherche, de suivi et de publications, elle a aussi élaboré les publications ci-après en vue de leur diffusion, notamment sur le réseau Internet : | UN | كما أعدت الشعبة، بتوجيه من اللجنة، التي كررت تأكيدها على أهمية برنامج البحوث والرصد والمنشورات، المنشورات الواردة أدناه من أجل تعميمها بوسائل منها الإنترنت: |
Il a également rédigé le descriptif de l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie. | UN | كما أعدت الأمانة استمارة لتقييم منتصف المدة المرجعية للاستراتيجية. |
Le Ministère a aussi créé un cours spécial sur les techniques de travail avec les enfants ayant des besoins spéciaux et élaboré un manuel de formation destiné aux instituteurs, qui porte sur le même sujet. | UN | كما أعدت الوزارة مطوية خاصة بأساليب التعامل مع الأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة مع دليل تدريبي للمربين في المرحلة الابتدائية على أساليب معاملة هؤلاء التلاميذ. |
il a en outre élaboré un CDROM à l'intention des Parties qui n'ont pas accès à l'Internet ou qui ne peuvent pas facilement consulter ce site. | UN | كما أعدت الأمانة قرصاً مدمجاً بذاكرة مقروءة فقط للأطراف التي لا تتوفر لديها سبل الاطلاع على الانترنت أو التي تواجه مشاكل في الوصول إلى هذا الموقع. |
Le HCDH a également mis au point un nouveau Manuel d'enregistrement, qui autorise l'enregistrement et l'établissement de documents sexospécifiques et un matériel de formation en matière de genre dans la protection des réfugiés. | UN | كما أعدت المفوضية مجموعة مواد للتدريب في مجال المسائل الجنسانية لأغراض حماية اللاجئين بالإضافة إلى دليل مرجعي. |
Des cartes en couleurs ont également été établies pour Humanitarian Report 1997, publié par le Département des affaires humanitaires. | UN | كما أعدت ١١ خريطة كاملة باﻷلوان من أجل " التقرير اﻹنساني لعام ١٩٩٧ " ، الذي تصدره إدارة الشؤون اﻹنسانية. |