"كما أفعل" - Translation from Arabic to French

    • comme je le fais
        
    • comme moi
        
    • autant que moi
        
    • que je fais
        
    • Tout comme
        
    • comme je fais
        
    • dois vivre ainsi
        
    • comme je te
        
    C'est toujours un plaisir de prendre la parole dans cette instance au nom de l'Australie, du Canada et de la Nouvelle-Zélande, comme je le fais aujourd'hui. UN ويسرني دائما أن أتكلم في هذا المنتدى بالنيابة عن استراليا وكندا ونيوزيلندا، كما أفعل اليوم.
    Je pense que tu y as vu une opportunité, et que tu en as tiré avantage, un peu comme je le fais en ce moment. Open Subtitles أظنّك رأيت فرصة وقمت باستغلالها تماماً كما أفعل أنا الآن
    Ils font semblant. comme moi, là. - Comme vous. Open Subtitles لكنه يبقى إدّعاءً كما أفعل أنا الآن، مثلك تماماً.
    Prends des verres de transition, comme moi. Open Subtitles ينبغي أن تفعل كما أفعل أنا: استخدام التحولات.
    Tu veux des réponses autant que moi. Open Subtitles هل تريد أن تعرف ماذا حصل بشكل سيئ كما أفعل أنا
    C'est comme ça que je fais. Comme un homme. Open Subtitles .تماماً كما أفعل أنا .تماماً كما يفعل الرجال
    Est-ce que je ne peux pas simplement tirer un cable à partir du routeur, - comme je le fais à la maison ? Open Subtitles ألا يُمكنني سحب السلك من المُسيّر كما أفعل في البيت؟
    Vous savez, vous devez planifier vos tenues une semaine à l'avance, comme je le fais... Open Subtitles كان عليك التفكير في أزيائك قبل أسبوع كما أفعل
    Plutôt que de te donner de l'argent, comme je le fais toujours, j'ai pensé que je réfléchirais un peu plus cette fois. Open Subtitles بدلاً من إهدائك المال كما أفعل دوماً، وددت أن أفكر أكثر قليلاً هذه المرة بشىء مختلف.
    Sans espérer que ma lettre vous trouvera, je vous écris, comme je le fais toujours. Open Subtitles بلا أمل في الوصول اليك، أكتب لك كما أفعل دائماً
    J'ai pris du liquide, j'ai mis mon porte-feuille dans mon sac, j'ai mis mon sac à main sous le contoir comme je le fais toujours Open Subtitles ووضعت حقيبتي تحت الصرافة كما أفعل دائماً
    Il n'y a pas d'autre chanteur d'un 7e album qui doute de ses compétences comme je le fais. Open Subtitles ليس هناك أي مغني له ألبوم سابع يشك بإستمرار في مهاراته كما أفعل أنا
    dont le seul crime comme moi. Open Subtitles رجال; كانت جريمتهم الوحيدة هي إقامة علاقة جديدة مع الله، كما أفعل أنا
    Quand tu traines comme moi tu as des pressentiments sur les gens. Open Subtitles ، إن توجلّت بالأنحاء كما أفعل . تبدأتُ بالشعور بطبيعة النّاس
    Tu la connais pas comme moi. Elle est amoureuse de moi. Open Subtitles لا تعرفها كما أفعل أنا هي متيمة بي أيضا
    Fais comme moi, écris sur ton bras. Open Subtitles لماذا لا تكتبين على ذراعك فقط كما أفعل أنا؟
    Je suis sûr qu'il attendra là-bas, tout comme moi ici. Open Subtitles أنا متأكد جداً أنه سيكون منتظراً هناك تماماً كما أفعل أنا هنا
    Maintenant, vous en savez autant que moi sur ma condition. Open Subtitles الآن أنتم تعرفون الكثير عن حالتي كما أفعل أنا
    Ce que je fais en ce moment même avec éloquence. Open Subtitles هذه المخلوقات قادرة على طرح هذا السؤال كما أفعل بشكل بليغ الأن
    Oui, et je l'ai remis en place comme je fais d'habitude Open Subtitles صحيح ، و أنا أعدتُهُ إلى مكانه كما أفعل دائماً
    "Je me dois de te dire que je dois vivre ainsi" Open Subtitles أقول ما يجب قوله.. أحبك كما أفعل
    Et te connaissant comme je te connais, tu veux que je te dises ce que je pense ? Open Subtitles ومع العلم أنك كما أفعل أنا، كنت أعرف ما رأيك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more