| C'est toujours un plaisir de prendre la parole dans cette instance au nom de l'Australie, du Canada et de la Nouvelle-Zélande, comme je le fais aujourd'hui. | UN | ويسرني دائما أن أتكلم في هذا المنتدى بالنيابة عن استراليا وكندا ونيوزيلندا، كما أفعل اليوم. |
| Je pense que tu y as vu une opportunité, et que tu en as tiré avantage, un peu comme je le fais en ce moment. | Open Subtitles | أظنّك رأيت فرصة وقمت باستغلالها تماماً كما أفعل أنا الآن |
| Ils font semblant. comme moi, là. - Comme vous. | Open Subtitles | لكنه يبقى إدّعاءً كما أفعل أنا الآن، مثلك تماماً. |
| Prends des verres de transition, comme moi. | Open Subtitles | ينبغي أن تفعل كما أفعل أنا: استخدام التحولات. |
| Tu veux des réponses autant que moi. | Open Subtitles | هل تريد أن تعرف ماذا حصل بشكل سيئ كما أفعل أنا |
| C'est comme ça que je fais. Comme un homme. | Open Subtitles | .تماماً كما أفعل أنا .تماماً كما يفعل الرجال |
| Est-ce que je ne peux pas simplement tirer un cable à partir du routeur, - comme je le fais à la maison ? | Open Subtitles | ألا يُمكنني سحب السلك من المُسيّر كما أفعل في البيت؟ |
| Vous savez, vous devez planifier vos tenues une semaine à l'avance, comme je le fais... | Open Subtitles | كان عليك التفكير في أزيائك قبل أسبوع كما أفعل |
| Plutôt que de te donner de l'argent, comme je le fais toujours, j'ai pensé que je réfléchirais un peu plus cette fois. | Open Subtitles | بدلاً من إهدائك المال كما أفعل دوماً، وددت أن أفكر أكثر قليلاً هذه المرة بشىء مختلف. |
| Sans espérer que ma lettre vous trouvera, je vous écris, comme je le fais toujours. | Open Subtitles | بلا أمل في الوصول اليك، أكتب لك كما أفعل دائماً |
| J'ai pris du liquide, j'ai mis mon porte-feuille dans mon sac, j'ai mis mon sac à main sous le contoir comme je le fais toujours | Open Subtitles | ووضعت حقيبتي تحت الصرافة كما أفعل دائماً |
| Il n'y a pas d'autre chanteur d'un 7e album qui doute de ses compétences comme je le fais. | Open Subtitles | ليس هناك أي مغني له ألبوم سابع يشك بإستمرار في مهاراته كما أفعل أنا |
| dont le seul crime comme moi. | Open Subtitles | رجال; كانت جريمتهم الوحيدة هي إقامة علاقة جديدة مع الله، كما أفعل أنا |
| Quand tu traines comme moi tu as des pressentiments sur les gens. | Open Subtitles | ، إن توجلّت بالأنحاء كما أفعل . تبدأتُ بالشعور بطبيعة النّاس |
| Tu la connais pas comme moi. Elle est amoureuse de moi. | Open Subtitles | لا تعرفها كما أفعل أنا هي متيمة بي أيضا |
| Fais comme moi, écris sur ton bras. | Open Subtitles | لماذا لا تكتبين على ذراعك فقط كما أفعل أنا؟ |
| Je suis sûr qu'il attendra là-bas, tout comme moi ici. | Open Subtitles | أنا متأكد جداً أنه سيكون منتظراً هناك تماماً كما أفعل أنا هنا |
| Maintenant, vous en savez autant que moi sur ma condition. | Open Subtitles | الآن أنتم تعرفون الكثير عن حالتي كما أفعل أنا |
| Ce que je fais en ce moment même avec éloquence. | Open Subtitles | هذه المخلوقات قادرة على طرح هذا السؤال كما أفعل بشكل بليغ الأن |
| Oui, et je l'ai remis en place comme je fais d'habitude | Open Subtitles | صحيح ، و أنا أعدتُهُ إلى مكانه كما أفعل دائماً |
| "Je me dois de te dire que je dois vivre ainsi" | Open Subtitles | أقول ما يجب قوله.. أحبك كما أفعل |
| Et te connaissant comme je te connais, tu veux que je te dises ce que je pense ? | Open Subtitles | ومع العلم أنك كما أفعل أنا، كنت أعرف ما رأيك؟ |