"كما أنشأ" - Translation from Arabic to French

    • a également mis en place
        
    • a également créé un
        
    • ont également créé
        
    • a aussi créé un
        
    • il a également créé
        
    • a créé une
        
    • a mis en place
        
    • a également établi
        
    • il a créé un
        
    • il a également mis
        
    La Banque a également mis en place le Comité d'impact social et environnemental, dont le Département sur le rôle des femmes dans le développement fait partie. UN كما أنشأ المصرف اللجنة المعنية بالأثر البيئي والاجتماعي، وهي لجنة تضم وحدة المرأة في التنمية كعضو.
    4. Pour financer la préparation de l'évaluation mondiale du mercure, le PNUE a également mis en place un fonds général d'affectation spéciale. UN كما أنشأ البرنامج صندوق استئماني عام لدعم عملية إعداد التقييم العالمي للزئبق.
    Le FNUAP a également créé un système de surveillance qui lui permet de suivre, au niveau mondial, la présentation des rapports d'avancement. UN كما أنشأ الصندوق نظاما عالميا للرصد لتتبع تقديم التقارير المرحلية.
    Le PNUD et le PNUE ont également créé un service consultatif régional au Mexique. UN كما أنشأ البرنامجان مكتبا إقليميا للخدمات الاستشارية في المكسيك.
    Le Conseil a aussi créé un nouveau comité chargé d'examiner la question de l'accès éventuel d'acteurs non étatiques aux armes de destruction massive. UN كما أنشأ المجلس لجنة جديدة لتناول مسألة حصول أطراف من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل.
    Il a également créé un groupe de travail chargé de faire des recommandations sur le sort à réserver à chacun des détenus de Guantánamo. UN كما أنشأ الرئيس فرقة عمل لتوصي بسبيل التصرف المناسب فيما يتعلق بكل محتجز في غوانتانامو.
    Singapour participe à l'Initiative pour la sécurité des conteneurs lancée par les Etats-Unis et a créé une unité d'agents de sécurité à bord des aéronefs. UN وأضاف أن بلده يشارك في المبادرة الأمريكية لأمن الحاويات، كما أنشأ وحدة لحراس الجو.
    Il a mis en place le Comité contre le terrorisme, qui a entamé ses travaux avec le courage et le dynamisme qu'imposait la situation. UN كما أنشأ المجلس لجنة مكافحة الإرهاب، التي شرعت في عملها بالروح والدينامية اللتين يقتضيهما الموقف.
    L'ONUDC a également établi un partenariat opérationnel permanent avec le Comité interaméricain contre le terrorisme et apporte une assistance technique en matière de lutte contre le terrorisme aux pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN كما أنشأ المكتب شراكة تشغيلية دائمة مع لجنة البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب، في الوقت الذي يقدم فيه مساعدة تقنية فيما يتعلق بقضايا مكافحة الإرهاب في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Il a également mis en place un système judiciaire pour mineurs qui applique des procédures d’enquête et de jugement appropriées. UN كما أنشأ قضاء خاصا باﻷحداث يؤمن اجراءات عملية مناسبة للتحقيق معهم ومحاكمتهم.
    Elle a également mis en place un mécanisme de financement du commerce d’un montant de 1 milliard de dollars pour soutenir les échanges et encourager l’investissement en Afrique. UN كما أنشأ المصرف أيضاً مرفقاً لتمويل التجارة بمبلغ 1 بليون دولار لدعم التجارة والاستثمار في أفريقيا.
    La Chambre a également mis en place la Commission éthiopienne des droits de l'homme et le Bureau du médiateur et fixé leurs attributions et fonctions. UN كما أنشأ مجلس نواب الشعب اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان ومؤسسة أمين المظالم وحدد صلاحياتهما ومهامهما.
    Le Conseil national de lutte contre le sida a également mis en place des structures de coordination à tous les niveaux afin de faciliter une riposte décentralisée dans le pays. UN كما أنشأ المجلس الوطني المعني بمكافحة الإيدز هياكل تنسيقية على جميع الصعد لتيسير القيام باستجابة لا مركزية في بلدنا.
    Le FNUAP a également créé un site intranet pour fournir des informations à jour sur le processus de régionalisation. UN كما أنشأ الصندوق موقعا على الشبكة الداخلية لتقديم آخر المعلومات عن الهيكلة الإقليمية.
    Il a également créé un comité local des marchés et un comité d'examen des contrats de louage de services. UN كما أنشأ لجنة للعقود المحلية ولجنة لاستعراض اتفاقات الخدمات الخاصة.
    Certains pays ont également créé des organes consultatifs composés d’usagers et d’autres parties concernées et exigent que leur avis soit sollicité lorsque sont adoptées des décisions et des recommandations importantes. UN كما أنشأ بعض البلدان هيئات استشارية تتألف من المستعملين وغيرهم من اﻷطراف المعنية، وتشترط هذه البلدان التماس آراء أعضاء هذه الهيئات قبل اتخاذ القرارات والتوصيات الرئيسية.
    Les Parties ont également créé un Groupe spécial d'experts sur la prévention des risques biotechnologiques chargé de négocier le premier protocole se rapportant à la Convention sur la diversité biologique et portant sur la prévention des risques biotechnologiques. UN كما أنشأ اﻷطراف فريق الخبراء العامل المخصص المعني بالسلامة الاحيائية للتفاوض حول البروتوكول اﻷول للاتفاقية المتعلق بالسلامة الاحيائية.
    Cette réunion a aussi créé un comité directeur et un groupe d'experts des indicateurs pour coordonner et examiner la mise en œuvre de la stratégie. UN كما أنشأ الاجتماع لجنة توجيهية وفريق خبراء بشأن المؤشرات اللازمة لتنسيق عمليات تنفيذ الاستراتيجية واستعراضها.
    106. En 2007, le Conseil a créé une unité pour les jeunes volontaires, en collaboration avec le programme des Volontaires des Nations Unies (VNU). UN 106- كما أنشأ المجلس وحدة للمتطوعين من النشء في عام 2007 بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للتطوع UNV.
    En outre, il a mis en place des institutions et des mécanismes de coordination et confié des tâches à différentes institutions administratives. UN كما أنشأ مؤسسات وآليات تنسيق وخصص أدواراً لمختلف المؤسسات الحكومية.
    Il a également établi un réseau régional de procureurs et de représentants officiels des autorités centrales des membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de la Mauritanie. UN كما أنشأ المكتب شبكة إقليمية لأعضاء النيابة العامة والممثلين المعينين للسلطات المركزية للدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وموريتانيا.
    il a créé un comité chargé de veiller à la protection des libertés religieuses, ainsi que d'autres comités religieux ayant pour mission d'encourager la paix dans les zones de conflit. UN وأنشأ المجلس لجنة لحماية الحريات الدينية. كما أنشأ المجلس عددا من اللجان الدينية من أجل تعزيز السلام في مناطق النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more