"كما اتفقنا" - Translation from Arabic to French

    • comme convenu
        
    • comme on
        
    • comme prévu
        
    • comme nous en avions discuté
        
    • nous avons également convenu
        
    5 000 par mois, comme convenu. Open Subtitles انها فقط 5 آلاف في الشهر كما اتفقنا يجب عليه ان يعلم ذلك بحلول الآن
    Et par votre main, par cet insigne sur votre poitrine, comme convenu. Open Subtitles وقبل يدك، في أن شارة على صدرك، كما اتفقنا.
    Nous faisons notre part, rester discrets, garder nos distances comme convenu. Open Subtitles أنت تعلم بأنّنا كنّا نفعل ما علينا نتخفى عن الأنظار ولا نقابل بعضنا البعض، كما اتفقنا
    Oui, le bateau de 14 h comme on avait dit. Où es-tu ? Open Subtitles نعم، وصلت، عبّارة الساعة الـ 2 كما اتفقنا أين أنت؟
    Ou au nord vers Rock Valley, comme prévu. Open Subtitles أو الاستمرار شمالا نحو وادي الصخرة، كما اتفقنا
    On dirait que... tu as géré les affaires, comme nous en avions discuté. Open Subtitles يبدو أنك تتولى العمل كما اتفقنا
    Lors de la session extraordinaire, nous avons également convenu de réformes substantielles des structures pour traiter des stupéfiants et substances illicites. UN كما اتفقنا أثناء الدورة الاستثنائية على إجراء إصلاحات كبيرة في الهياكل التي تتصدى للمواد المخدرة غير المشروعة.
    Elle s'appelle Paula, et c'est un rendez-vous, comme convenu. Open Subtitles اسم الزائرة باولا وهذا موعد، كما اتفقنا. ها أنت ذا
    Si vous voulez être libre avec Mahtob, vous devez partir le 29 comme convenu. Open Subtitles إذا كنت تريدين أن تكونين حرة , مع ماهتوب يجب عليك الرحيل في الــ 29 كما اتفقنا
    Les gars, si vous voyez Leonard, dites-lui que je l'attends ici comme convenu. Open Subtitles اذا رأيتم ليني أخبروه أني منتظره هنا كما اتفقنا
    comme convenu mon vieil ami. Open Subtitles كما اتفقنا صديق قديم
    Tout a été arrangé. comme convenu. Open Subtitles لقد تمّ ترتيب الأمر كما اتفقنا
    comme convenu, demain sera le jour de l'inspection. Open Subtitles كما اتفقنا , غدا هو موعد الفحص
    comme convenu, on se revoit mardi. Open Subtitles لذا , كما اتفقنا نلتقي يوم الثلاثاء
    Je l'ai amené ici comme convenu. Open Subtitles لقد احضرته كما اتفقنا في مقابل
    Dans ce cas, voilà votre dû... payé intégralement, comme convenu, mais on se passera de vous. Open Subtitles في هذه الحالة... ها هو أجرك... كاملا كما اتفقنا
    Ne vous inquiétez pas. Palmer sera mort avant ce soir, comme convenu. Open Subtitles لا تقلق ، "بالمير" سيكون ميت فى نهايه اليوم كما اتفقنا
    Cinquante mille, comme convenu. Open Subtitles خمسون ألفًا، كما اتفقنا.
    2 000 dollars en liquide, comme convenu. Open Subtitles ألفي دولار نقداً، كما اتفقنا ويمكنك...
    Tu n'as pas envoyé de protection chez les Barrows comme on avait prévu et il s'est fait agressé. Open Subtitles أنت لم ترسل الحماية لأسرة باروز كما اتفقنا.وهو طار فرحا
    On ira ensemble, comme on a dit. Ça va bien se passer. Open Subtitles سنذهب إلى هناك معاً كما اتفقنا من قبل ستكون الأمور بخير
    Tout est là, comme prévu. Open Subtitles ،كل شيء موجود هناك تماماً كما اتفقنا
    Les arrangements ont été faits comme nous en avions discuté. Open Subtitles اتخذت كل التدابير. تماماً كما اتفقنا.
    nous avons également convenu qu'aujourd'hui, nous nous concentrerions sur ma deuxième proposition, qui a trait au désarmement classique. UN كما اتفقنا على أننا سنركز اليوم على اقتراحي الثاني، المتعلق بالأسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more