"كما اشترك" - Translation from Arabic to French

    • a également participé
        
    • ont également participé
        
    • a participé également
        
    • a coparrainé
        
    • a aussi participé
        
    • participait aussi
        
    • a en outre participé
        
    Le Centre pour la promotion de la femme de Republika Srpska a également participé à ce projet. UN كما اشترك في هذا المشروع المركز الجنساني في جمهورية صربسكا.
    Le personnel pénitentiaire a également participé à un stage sur la sécurité lors des référendums avec les Services de police du Sud-Soudan et des centres d'inscription sur les listes électorales ont été mis en place dans les prisons. UN كما اشترك موظفو السجون في تدريب بشأن أمن الاستفتاء مع جهاز سجون جنوب السودان، وجرى إنشاء مراكز للتسجيل في السجون.
    Il a également participé à la première phase de la Conférence d'examen de la CSCE qui s'est tenue récemment à Budapest. UN كما اشترك في الجزء الأول من المؤتمر الاستعراضي لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا الذي عقد مؤخرا في بودابست.
    Des représentants des centres pour la promotion de la femme des entités ont également participé à cette formation. UN كما اشترك في التدريب ممثلو المركزين الجنسانيين للكيانين.
    Le PNUE a participé également à la mise en oeuvre de programmes régionaux de conservation de la diversité biologique et à l'élaboration de plans d'aménagement de l'environnement. UN كما اشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنفيذ برامج إقليمية تتعلق بحفظ التنوع البيولوجي وتطوير خطط اﻹدارة البيئية.
    L'Alliance a coparrainé l'organisation d'une conférence sur l'enseignement interculturel au Liban. UN كما اشترك التحالف في رعاية مؤتمر حول التعليم عبر الثقافات، عُقد في لبنان.
    Il a aussi participé à plusieurs émissions radiophoniques après son retour au Brésil. UN كما اشترك في عدد من البرامج اﻹذاعية بعد عودته إلى البرازيل.
    Le PNUD participait aussi de manière analogue et avait entrepris de mettre au point un programme pour la Gambie, le Tchad et le Mali. UN كما اشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بطرق مماثلة وهو يعد حاليا برنامجا من أجل غامبيا وتشاد ومالي.
    Le Représentant a en outre participé à plusieurs activités de renforcement des capacités organisées par le Centre, dont un séminaire de formation des responsables en Turquie. À son tour, le Centre a assuré les services d'experts pour appuyer des projets entrepris par le projet Brookings-Bern, dont la conférence de la CEDEAO et les ateliers organisés en Ouganda mentionnés plus haut. VI. Renforcement des capacités UN كما اشترك الممثل في عدد من جهود بناء القدرات التي يبذلها مركز الرصد، مثل الحلقة الدراسية التدريبية للمسؤولين في تركيا، كما قدم المركز بدوره خبراء لدعم المشاريع التي يضطلع بها مشروع بروكينغز - بيرن، مثل مؤتمر الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وحلقات العمل الأوغندية المذكورة أعلاه.
    Il a également participé à la première phase de la Conférence d'examen de la CSCE qui s'est tenue récemment à Budapest. UN كما اشترك في الجزء الأول من المؤتمر الاستعراضي لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا الذي عقد مؤخرا في بودابست.
    Un observateur originaire d'Australie a également participé au programme. UN كما اشترك في الدورة الدراسية مراقب من استراليا.
    a également participé à la première phase de la Conférence d'examen de la CSCE qui s'est tenue récemment à Budapest. UN كما اشترك في الجزء اﻷول من المؤتمر الاستعراضي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي عقد مؤخرا في بودابست
    a également participé à la première phase de la Conférence d’examen de la CSCE qui s’est tenue récemment à Budapest. UN كما اشترك في الجزء اﻷول من المؤتمر الاستعراضي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي عقد مؤخرا في بودابست.
    Il a également participé à la première phase de la Conférence d'examen de la CSCE, tenue à Budapest. UN كما اشترك في الجزء الأول من المؤتمر الاستعراضي لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا الذي عقد مؤخرا في بودابست.
    Le Centre d'information de Manille a également participé au lancement officiel de l'Année internationale au Palais présidentiel, et à cette occasion, le Président a mis en place un comité national pour l'Année internationale. UN كما اشترك مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في مانيلا في الاحتفال الرسمي ببدء السنة الدولية في قصر الرئاسة، حيث أنشأ الرئيس لجنة وطنية للسنة الدولية.
    ont également participé au programme quatre observateurs du Japon, du Nicaragua et de l'Autorité nationale palestinienne. UN كما اشترك في الدورة أربعة مراقبين من السلطة الوطنية الفلسطينية ونيكاراغوا واليابان.
    Les cinq ministres suivants ont également participé à la Table ronde de chefs de secrétariat : UN كما اشترك الوزراء الخمسة التالية أسماؤهم في اجتماع المائدة المستديرة لرؤساء الوكالات:
    Le Vice-Ministre des affaires étrangères russe, M. Churkin, et l'Ambassadeur des États-Unis d'Amérique, M. Galbraith, ont également participé de bout en bout aux négociations auxquelles ils ont apporté une importante contribution. UN كما اشترك السيد شوركين، نائب وزير الخارجية الروسي والسيد غاليريث، سفير الولايات المتحدة اﻷمريكية في المفاوضات في جميع مراحلها وقدما مساهمة قيﱢمة للعملية.
    Le PNUE a participé également à la mise en oeuvre de programmes régionaux de conservation de la diversité biologique et à l'élaboration de plans d'aménagement de l'environnement. UN كما اشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنفيذ برامج إقليمية تتعلق بحفظ التنوع البيولوجي وتطوير خطط اﻹدارة البيئية.
    Herrero, coordonnateur du projet, 2007). La CCSS a participé également à ce projet sur lequel des journalistes avaient enquêté suite à la remise en question des méthodes employées. UN كما اشترك صندوق الضمان الاجتماعي في هذا المشروع الذي كان موضوعاً لتحقيق صحفي نظراً لبعض الأسئلة التي طُرحت بشأن الوسائل المستخدمة.
    Le programme a coparrainé la onzième Conférence internationale sur le sida, tenue à Vancouver en juillet 1996, à laquelle ont participé plus de 15 000 délégués. UN كما اشترك البرنامج في رعاية المؤتمر الدولي الحادي عشر المعني بالايدز، الذي عُقد في فانكوفر في تموز/يوليه ١٩٩٦ وحضره أكثر من ٠٠٠ ١٥ مندوب.
    Le FNUAP a aussi participé activement aux préparatifs de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, et du Sommet mondial pour le développement social. UN كما اشترك الصندوق بنشاط في اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة والمؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Le PNUD participait aussi de manière analogue et avait entrepris de mettre au point un programme pour la Gambie, le Tchad et le Mali. UN كما اشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بطرق مماثلة وهو يعد حاليا برنامجا من أجل غامبيا وتشاد ومالي.
    Le Fond a en outre participé à une réunion sur les migrations et la coopération internationale, organisée en mars 1993 à Madrid par l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), ainsi qu'à une journée d'étude sur les migrations et le développement humain durable, organisée par le PNUD à Buenos Aires en novembre 1993. UN كما اشترك الصندوق في اجتماع بشأن الهجرة والتعاون الدولي نظمته منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية في آذار/مارس ١٩٩٣ في مدريد، وفي حلقة عمل عن الهجرة والتنمية البشرية المستدامة نظمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمة الدولية للهجرة في بوينس أيرس في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more