"كما زادت" - Translation from Arabic to French

    • ont également augmenté
        
    • a également augmenté
        
    • a augmenté
        
    • même que
        
    • est également accrue
        
    • a elle aussi augmenté
        
    • a également considérablement accru
        
    • augmenté et
        
    • sont passées
        
    • ont augmenté eux aussi
        
    Les banques régionales, en particulier la Banque asiatique de développement et la Banque interaméricaine de développement ont également augmenté de manière significative leur appui. UN كما زادت المصارف اﻹقليمية، وخاصة مصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، على نحو هام من الدعم الذي تقدمه.
    ont également augmenté leur contribution, Andorre, le Luxembourg et la Suisse. UN كما زادت تبرعها أيضا كل من اندورا ولكسمبرغ وسويسرا.
    L'organisation a également augmenté ses ressources financières en absorbant de nouvelles contributions et de nouveaux dons d'un des membres de son conseil d'administration. UN كما زادت المنظمة مواردها المالية باستيعاب التبرعات والمنح الإضافية المقدمة من أحد أعضاء مجلس أمنائها.
    La Chine également a augmenté l'enveloppe budgétaire destinée à l'agriculture de 20 % in 2008. UN كما زادت الصين من ميزانية الإنفاق لديها على الزراعة بنسبة 20 المائة في عام 2008.
    Les attaques perpétrées par des colons contre les Palestiniens se sont multipliées, de même que les barrages routiers israéliens en Cisjordanie. UN وقد زادت هجمات المستوطنين على الفلسطينيين، كما زادت حواجز الطرق التي تقيمها إسرائيل في الضفة الغربية.
    La proportion de naissances assistées par du personnel qualifié s'est également accrue. UN كما زادت نسبة الولادات التي يرعاها عاملون صحيون ذوو مهارة.
    La population de plus de 50 ans (10,4 % en 1991) a elle aussi augmenté, s'établissant à 11,1 % en 1996. UN كما زادت بالتدريج نسبة السكان الذين تزيد أعمارهم عن الخامسة، فبعد أن كانت نسبتهم ١٠,٤ في المائة في عام ١٩٩١ وصلت إلى ١١,١ في المائة في عام ١٩٩٦.
    Israël a également considérablement accru sa contribution financière à ce projet. UN كما زادت إسرائيل مساهمتها المالية في ذلك المشروع زيادة كبيرة.
    Les prises de poissons ont également augmenté de 8 % en 2001, soit 77 515 livres. UN كما زادت حصيلة السمك في عام 2001 بنسبة 8 في المائة لتبلغ 515 77 رطلا.
    Les décès précoces pendant la période postnatale ont également augmenté. UN كما زادت الوفيات المبكرة لحديثي الولادة.
    Les dépenses relatives aux programmes financés au moyen des autres ressources ont également augmenté de 30 %, passant de 2,4 milliards de dollars à 3,2 milliards de dollars. UN كما زادت النفقات البرنامجية من الموارد الأخرى بنسبة 30 في المائة، من 2.4 بليون دولار إلى 3.2 بلايين دولار.
    Les dépenses effectives de personnel ont également augmenté, le personnel en poste ayant acquis plus d'ancienneté. UN كما زادت تكاليف الموظفين الفعلية نظراً لزيادة عدد سنوات خدمة الموظفين الحاليين.
    Le nombre d'enlèvements et d'assassinats de citoyens afghans a également augmenté au cours de la période. UN كما زادت عمليات خطف واغتيال المواطنين الأفغان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le commerce de produits à valeur ajoutée, comme les fruits de mer et les préparations à base de poissons, a également augmenté. UN كما زادت التجارة في المنتجات ذات القيمة المضافة مثل المحار والمنتجات السمكية.
    Le nombre de demandes de libération anticipée et de remise de peine a également augmenté, les condamnés ayant exécuté les deux tiers de leur peine demandant au Président, par l'intermédiaire de leur conseil, leur libération anticipée. UN كما زادت طلبات الحصول على الإفراج المبكر وتخفيف العقوبة المحكوم بها حيث تقدم الأشخاص المدانون الذين قضوا ثلثي مدة عقوبتهم، من خلال المحامين، بطلبات إلى رئيس المحكمة للإفراج المبكر عنهم.
    La participation des femmes à des postes de direction et de décideurs d'envergure nationale a augmenté. UN كما زادت مشاركة المرأة في القيادة الوطنية وصنع القرار.
    Il est toujours fait état de cas de torture et le nombre de cas de détention en violation de la liberté d'expression et d'assemblée a augmenté. UN ويظل يفاد عن وقوع حالات تعذيب، كما زادت حالات الاعتقال لأسباب تتعلق بحرية التعبير والتظاهرات العامة.
    Depuis, l'activité de collecte de données des permanences téléphoniques des centres anti violence et des foyers d'accueil des femmes a augmenté, de même que les enquêtes régionales, comme l'enquête susmentionnée réalisée par la région Emilie-Romagne. UN ومنذ ذلك الوقت، زادت أنشطة جمع البيانات بواسطة الخطوط الساخنة في مراكز مكافحة العنف ومآوي النساء، كما زادت الاستقصاءات الإقليمية، مثل الاستقصاء المذكور أعلاه الذي أجرته منطقة إميليا رومانيا.
    Leur part dans le revenu national et local s'est également accrue (jusqu'à 70 % du revenu local, dans certains cas). UN كما زادت تلك المؤسسات من نصيبها في دخل الدولة والدخل المحلي، حيث تقوم بإمداد زهاء ٠٧ في المائة من اﻹيراد المحلي في بعض الحالات.
    La construction privée a elle aussi augmenté, un entrepôt frigorifique ayant été construit par la société Tri Marine. UN كما زادت أنشطة التشييد الخاصة، مما عكس قيام شركة تراي مارين (Tri Marine) بإنشاء مرفق للتخزين البارد.
    Ce dernier a également considérablement accru le nombre de publications disponibles sur son site Web. UN كما زادت المفوضية عدد منشوراتها المتاحة على شبكة الإنترنت زيادة كبيرة.
    De plus, la proportion des produits importés assujettis à des droits NPF consolidés à zéro a augmenté et est passée de 20 à 44 %. UN كما زادت نسبة الواردات الخاضعة للرسوم المجمدة عند الصفر بموجب حكم الدولة اﻷكثر رعاية من ٠٢ في المائة إلى ٤٤ في المائة.
    Les dépenses au titre des postes sont passées de 14 561 000 dollars à 15 000 600 dollars, soit une progression de 3,1 %, et les objets de dépense autres que les postes sont passés de 10 450 600 dollars à 11 084 600 dollars, soit 6,1 %. UN وزادت التكاليف المتصلة بالوظائف بنسبة 3.1 في المائة، من 000 561 14 دولار إلى 600 000 15 دولار، كما زادت التكاليف غير المتصلة بالوظائف بنسبة 6.1 في المائة، من 600 450 10 دولار إلى 600 084 11 دولار.
    Les prêts bancaires ont augmenté eux aussi, atteignant 2,58 milliards de dollars en 1997. UN كما زادت القروض المصرفية حيث وصلت إلى 2.58 بليون دولار في عام 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more