Les liens avec les objectifs de développement du Millénaire seront également mis en évidence. | UN | كما سيجري تسليط الضوء على صلة هذه العناصر بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Les chargés de cours seront également encouragés à offrir des cours plus diversifiés afin de répondre aux besoins des différentes personnes. | UN | كما سيجري تشجيع مقدمي الدورات الدراسية على توفير دورات أكثر تنوعاً لتلبية احتياجات مختلف الناس؛ |
Un accord de coopération sera également prochainement conclu avec la Russie. | UN | كما سيجري إبرام اتفاق للتعاون مع روسيا في المستقبـــل القريب. |
La capacité de traitement en aval sera également ajustée afin de satisfaire les demandes de services auprès du Département. | UN | كما سيجري تكييف القدرة على تجهيز الوثائق بعد تسلمها لمسايرة الطلبات على خدمات الإدارة. |
On s'emploiera également à élaborer des normes et des procédures d'application. | UN | كما سيجري إعداد معايير التنفيذ وإجراءاته. |
Des évaluations communes des accords sous-régionaux existants, menées avec les gouvernements concernés, seront également entreprises et on mettra à jour les dispositions relatives à la coopération; | UN | وسوف تُجرى أيضا تقييمات مشتركة للاتفاقات دون اﻹقليمية القائمة مع الحكومات المعنية، كما سيجري تحديث اﻵليات والترتيبات التعاونية؛ |
on engagera la coopération avec les organisations régionales en vue de renforcer l'harmonisation à l'échelon régional, sur la base des textes universels de la Commission. | UN | كما سيجري التعاون مع المنظمات الإقليمية لتعزيز الاتساق الإقليمي بناء على النصوص الشاملة التي أعدتها اللجنة. |
D'autres éléments correspondant aux besoins précis des utilisateurs seront aussi produits. | UN | كما سيجري توليد أنواع أخرى من النواتج التي تستجيب لطلبات المستعملين المحددة. |
On identifiera et diffusera, après les avoir adaptées aux conditions locales, de nouvelles approches fondées sur la participation et les meilleures pratiques ainsi que les enseignements tirés de la conception, de la planification et de la mise en oeuvre d’activités de substitution. | UN | وستواءم مع الظروف المحلية النهج الابتكارية القائمة على المشاركة، وأفضل الممارسات والدروس المستفادة بالنسبة لتصميم وتخطيط وتنفيذ برامج التنمية البديلة كما سيجري نشرها. |
Le réseau serait également développé et conçu de manière à répondre aux besoins humanitaires et dans le domaine du maintien de la paix. | UN | كما سيجري توسيع الشبكة وتهيئتها لتلبية احتياجات حفظ السلم والاحتياجات الانسانية. |
Les instituts d'État de recherche-développement membres du Council for Scientific and Industrial Research (CSIR) seront également étudiés. | UN | كما سيجري أيضا دراسة لمعاهد البحث والاستحداث التابعة لمجلس البحوث العلمية والصناعية والتي تسيطر عليها الدولة. |
Des voyages d'études seront également organisés pour promouvoir et renforcer la coopération Sud-Sud et l'échange d'expérience entre pays. | UN | كما سيجري ترتيب جولات دراسية لتشجيع وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتبادل الخبرات بين البلدان. |
Les pages Web correspondantes et la base de données des organes conventionnels seront également améliorées. | UN | كما سيجري تحسين صفحات الوب المقابلة لهيئات المعاهدات وقاعدة بياناتها. |
Des fonds seront également sollicités auprès des organisations humanitaires, des organisations intervenant en période de crise et d'entités chargées de la consolidation de la paix, selon qu'il conviendra. | UN | كما سيجري الحصول على الأموال من الصكوك الخاص بالنواحي الإنسانية ومواجهة الأزمات وبناء السلام حيث يكون ذلك ملائماً. |
D'autres idées pour renforcer le système et faire en sorte qu'il ait le meilleur impact possible seront également examinées. | UN | كما سيجري استكشاف أفكار أخرى تهدف إلى تدعيم النظام وضمان أن يحقق أفضل الأثر. |
La mise en œuvre de l'engagement, d'obtenir la libéralisation la plus complète du commerce des produits agricoles tropicaux sera également examinée. | UN | كما سيجري بحث الالتزامات المتعلقة بالتحرير التام للتجارة في المنتجات الزراعية الاستوائية. |
Le règlement pacifique des différends, comme stipulé par la Convention, sera également facilité. | UN | كما سيجري تسهيل تسوية المنازعات بالطرق السلمية على النحو المطلوب في الاتفاقية. |
Le règlement pacifique des différends, comme stipulé par la Convention, sera également facilité. | UN | كما سيجري تسهيل تسوية المنازعات بالطرق السلمية على النحو المطلوب في الاتفاقية. |
On s'emploiera également à élaborer des normes et des procédures d'application. | UN | كما سيجري إعداد معايير التنفيذ وإجراءاته. |
Des évaluations communes des accords sous-régionaux existants, menées avec les gouvernements concernés, seront également entreprises et on mettra à jour les dispositions relatives à la coopération; | UN | وسوف تُجرى أيضا تقييمات مشتركة للاتفاقات دون اﻹقليمية القائمة مع الحكومات المعنية، كما سيجري تحديث اﻵليات والترتيبات التعاونية؛ |
on engagera la coopération avec les organisations régionales en vue de renforcer l'harmonisation à l'échelon régional, sur la base des textes universels de la Commission. | UN | كما سيجري التعاون مع المنظمات الإقليمية لتعزيز الاتساق الإقليمي بناء على النصوص الشاملة التي أعدتها اللجنة. |
Les effets combinés des taux et des tendances des principales variables démographiques sur la croissance démographique et la répartition de la population seront aussi évalués et leur concordance vérifiée. | UN | وسيجري أيضا تقييم مجموع آثار مستويات واتجاهات المتغيرات الديمغرافية الرئيسية على الزيادة والتوزيع السكانيين، كما سيجري التحقق من الاتساق فيما بينها. |
On identifiera et diffusera, après les avoir adaptées aux conditions locales, de nouvelles approches fondées sur la participation et les meilleures pratiques ainsi que les enseignements tirés de la conception, de la planification et de la mise en oeuvre d’activités de substitution. | UN | وستواءم مع الظروف المحلية النهج الابتكارية القائمة على المشاركة، وأفضل الممارسات والدروس المستفادة بالنسبة لتصميم وتخطيط وتنفيذ برامج التنمية البديلة كما سيجري نشرها. |
L'accent serait également mis sur la responsabilité du secrétariat de rendre compte de toute activité qui violerait ces règles. | UN | كما سيجري التأكيد على مسؤولية أمانة اللجنة بالإبلاغ عن أية أنشطة تنتهك تلك القواعد. |
il sera créé un groupe consultatif chargé d'aider le Secrétaire général à examiner les propositions. | UN | كما سيجري إنشاء مجلس استشاري لمساعدة اﻷمين العام في هذا الاستعراض. |