Bien sûr, Comme je l'ai dit, vous nous avez assuré que vous nous consulterez sur le programme de travail. | UN | ولكن بالطبع لدينا كما قلتُ تعهدكم بأنكم ستتشاورون معنا بخصوص برنامج العمل. |
Comme je l'ai dit lors de l'ouverture de la conférence, vous êtes chez vous à Samoa et dans le Pacifique et vous serez toujours les bienvenus, comme famille et amis. | UN | وفعلا، كما قلتُ في البداية، إن ساموا ومنطقة المحيط الهادئ هما وطنكم، وإننا نرحب بكم دائما بوصفكم أهلا وأصدقاء. |
Comme je l'ai dit, je vais bien physiquement et mentalement. | Open Subtitles | كما قلتُ لك , أنا جاهزة بدنيّاً و ذهنيّاً للعودة إلى العمل |
Comme j'ai dit, ils vont nous débriefer et nous gracier. | Open Subtitles | كما قلتُ, سوف يقوموا بإستجوابنا ويعطونا عفواً |
C'était un simple tour, Comme je disais. | Open Subtitles | لقد كانتْ خدعة رائعة، كما قلتُ. |
Donc, de manière générale, la notion d'infrastructure recouvre désormais non seulement les infrastructures physiques mais aussi, Comme je le disais plus haut, les fonctions critiques de la société. | UN | إذن فمفهوم الهياكل الأساسية، بصفة عامة، أصبح لا يقتصر على الهياكل الأساسية المادية فحسب، بل إنه يشمل أيضاً، كما قلتُ سابقاً، الوظائف الحيوية في المجتمع. |
Oui, Comme je l'ai dit, je m'assure qu'il ait tout ce qu'il mérite. | Open Subtitles | نعم, كما قلتُ سابقاً, يجب أن يعـُـامل بما يستحق |
Oui, mais Comme je l'ai dit, il reste beaucoup à faire. | Open Subtitles | سنشاهدها، لكن كما قلتُ لدينا أعمالٌ نقوم بها |
Comme je l'ai dit, pour le moment, nous ne pouvons rien confirmer. | Open Subtitles | يا جماعة كما قلتُ, في هذا الوقت لا يمكننا تأكيد أو نفي أيّ شيء |
Comme je l'ai dit, c'est trop tard. | Open Subtitles | و لمعرفة ما الذي تحطم كما قلتُ, لقد فات الأوآن |
Mme Florrick, Comme je l'ai dit tout à l'heure, ce n'est pas un procès ordinaire. | Open Subtitles | سيدة فلوريك كما قلتُ مسبقًا، هذه ليست محاكمة اعتيادية |
Et bien, Comme je l'ai dit, les prélèvements statistiques ne sont pas vraiment mon domaine d'expertise. | Open Subtitles | كما قلتُ لك العينات الإحصائية ليست تخصصي في الحقيقة |
Tu sais, ça n'as plus d'importance, parce que, Comme je l'ai dit, j'ai changé. | Open Subtitles | لم يعد لذلك أهميّة لأنّي غيّرتُ رأيي كما قلتُ |
Comme je l'ai dit, Je n'est pas encore décidé de ce que l'avenir me réserve. | Open Subtitles | كما قلتُ سابقًا، فأنا لم أقرّر ما يحمله ليّ المستقبل |
Comme je l'ai dit, j'ai d'autres pistes à explorer. | Open Subtitles | كما قلتُ ، يا سيدتي هناكَ سبل أخرى للبحث |
Cet argent était censé aller dans une fac, Comme je l'ai dit. | Open Subtitles | هذا المال كان يجب أن يذهب للدراسة ، كما قلتُ |
Comme j'ai dit la première fois, vous êtes incroyable dans ce que vous faites. | Open Subtitles | كما قلتُ بأوّل مرّة تقابلنا بها، إنّكِ مُذهلة .. بعملكِ. |
- Objection, M. Garder combine plusieurs questions. - Comme j'ai dit, | Open Subtitles | ..أعترض، السيد غاردنر قد جمع أكثر من سؤال- كما قلتُ سابقًا- |
Comme j'ai dit, je suis de Tech Support. | Open Subtitles | كما قلتُ . أنا مع مسؤولي الشعبة التقنية |
Donc, Comme je disais, Barney est le nouveau deuxième base des Yankees. | Open Subtitles | إذاً كما قلتُ لكِ ( إيبريل ) بارني هو اللاعب الجديد لفريق ( اليانكيز ) للبيسبول |
Comme je le disais, je n'était pas très doué. | Open Subtitles | "كما قلتُ آنفاً، لم أكن بارعاً." |
Comme je te l'ai dit dans le bus, je sais ce que c'est d'être un enfant des familles d'accueilles | Open Subtitles | نعم.. كما قلتُ لكِ في الحافلة أنا أعرف كيف هو حال طفلٍ متبنّى |