"كما كان معروضا على" - Translation from Arabic to French

    • était également saisi d
        
    • il était également saisi
        
    • était aussi saisi
        
    • était également saisie d
        
    • hoc était également saisi
        
    • était en outre saisie
        
    • était également saisi de
        
    • était également saisi des
        
    Il était également saisi d'une note du Secrétaire général sur la composition du Comité des placements. UN كما كان معروضا على اللجنة الاستشارية مذكرة من الأمين العام بشأن عضوية لجنة الاستثمارات.
    Le Comité spécial était également saisi d'amendements aux précédentes propositions du Président. UN كما كان معروضا على اللجنة المخصصة تعديلات على اقتراحات كان الرئيس قد قدمها من قبل.
    il était également saisi de propositions d'amendements à ce projet présentées par des gouvernements, l'Union européenne et son Président. UN كما كان معروضا على اللجنة المخصصة اقتراحات بشأن تعديلات على مشروع الاتفاقية واردة من الحكومات والاتحاد الأوروبي والرئيس.
    Le paragraphe 10 ne sera pas modifié et on insérera deux nouveaux paragraphes à la suite du paragraphe 10. Donc, le paragraphe 10 se lira de la façon suivante : < < Le Comité préparatoire était aussi saisi du rapport du Secrétaire général (A/54/260 et Add.1) > > . UN 55 - الرئيس: قال إن المشاورات قد أسفرت حسب فهمه عن نص يحظى بتوافق الآراء إذ ستعدل الفقرة 10 وستدرج فقرتان جديدتان بعدها وستكون الفقرة 10 كالتالي: " كما كان معروضا على اللجنة التحضيرية تقرير الأمين العام (A/54/260 و Add.1).
    Le Comité ad hoc était également saisi d'un certain nombre de documents informels très utiles établis par certains de ses membres. UN كما كان معروضا على اللجنة عدد من اﻷوراق القيمة غير الرسمية التي أعدها بعض أعضائها.
    Le Comité ad hoc était également saisi d'un certain nombre de documents informels. UN كما كان معروضا على اللجنة عدد من اﻷوراق غير الرسمية.
    Le Comité était également saisi d'un rapport sur la situation en ce qui concerne la présentation des rapports par les États parties en application de l'article 18 de la Convention, y compris d'une liste des rapports qui avaient été soumis mais qui n'avaient pas encore été examinés par le Comité. UN كما كان معروضا على اللجنة تقرير عن حالة تقديم التقارير التي ينبغي للدول الأطراف رفعها بموجب المادة 18 من الاتفاقية، بما في ذلك قائمة بالتقارير التي قُدمت ولكن لم تنظر فيها اللجنة بعد.
    Le Comité était également saisi d'un rapport sur la situation en ce qui concerne la présentation des rapports par les États parties en application de l'article 18 de la Convention, y compris d'une liste des rapports qui avaient été soumis mais qui n'avaient pas encore été examinés par le Comité. UN كما كان معروضا على اللجنة تقرير عن حالة تقديم التقارير التي ينبغي للدول الأطراف رفعها بموجب المادة 18 من الاتفاقية، بما في ذلك قائمة بالتقارير التي قُدمت ولكن لم تنظر فيها اللجنة بعد.
    Il était également saisi d'un projet de document de travail intitulé Document de travail No 1 et révisions du Bureau, que celui-ci avait établi en se fondant, notamment, sur les communications des États Membres au Secrétaire général et qui contenait une liste de points et éléments précis que le Comité pourrait examiner. UN كما كان معروضا على اللجنة مشروع وثيقة عمل، هي وثيقة عمل المكتب رقم ١ والتنقيحات، أعدها المكتب، في جملة أمور، على أساس اﻵراء التي قدمتها الدول اﻷعضاء إلى اﻷمين العام، وتتضمن قائمة ببنود وعناصر محددة يمكن أن تنظر فيها اللجنة.
    Il était également saisi d'un projet de document de travail intitulé " Document de travail No 1 du bureau " , assorti de révisions, qui avait été établi par le bureau et qui contenait une liste des éléments que le Comité pourrait examiner. UN كما كان معروضا على اللجنة مشروع وثيقة عمل معنون " وثيقة عمل المكتب رقم ١ " والتنقيحات، أعدها المكتب، وتتضمن قائمة بعناصر محددة يمكن أن تنظر فيها اللجنة.
    Il était également saisi d'amendements au projet de règlement intérieur élaborés par des groupes de travail informels à la demande du Président (A/AC.254/L.290). UN كما كان معروضا على اللجنة المخصصة تعديلات لمشروع النظام الداخلي أعدتها أفرقة عاملة غير رسمية بناء على طلب الرئيس (A/AC.254/L.290).
    Le Comité était aussi saisi du rapport du Secrétaire général sur les mesures prises à l’encontre des fonctionnaires ayant commis des fautes professionnelles relevées par le Comité des commissaires aux comptes (A/52/864). UN كما كان معروضا على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن اﻹجراءات المتخذة ضد الموظفين المسؤولين عن اﻷخطاء المهنية التي اكتشفها مجلس مراجعي الحسابات (A/52/864).
    Elle était en outre saisie d'une note du Secrétariat qui présentait des figures synthétisant les réponses reçues des États pour les premier et deuxième cycles de collecte d'informations (CTOC/COP/2006/4). UN كما كان معروضا على المؤتمر مذكرة من الأمانة تضمّنت رسوما بيانية توضّح الردود الواردة من الدول خلال دورتي الإبلاغ الأولى والثانية (CTOC/COP/2006/4).
    4. Le Groupe de travail était également saisi des informations ci-après communiquées par des États Membres lors de la quarante-septième session du SousComité: UN 4- كما كان معروضا على الفريق العامل المعلومات التالية التي قدَّمتها الدول الأعضاء خلال دورة اللجنة الفرعية السابعة والأربعين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more