"كما لو أننا" - Translation from Arabic to French

    • comme si on
        
    • comme si nous
        
    • C'est comme
        
    • est comme si
        
    On agit comme si on était au dessus des lois. Open Subtitles نحن نتصرف جميعاً كما لو أننا فوق القانون.
    - Ils vont s'en prendre à nous comme si on l'avait. Open Subtitles أجل، لكنهم سيطاردوننا كما لو أننا نملك الرقاقة الحقيقية
    C'est comme si on assistait à la transformation d'Anakin en père. Open Subtitles الأمر كما لو أننا نشهد تحول أناكين إلى أب
    Je crois que nous avons assisté à un autre exemple de ce qui constitue le cœur du problème de la Conférence, à savoir que nous parlons les uns des autres pratiquement comme si nous étions tous absents de cette salle. UN وأظن أننا رأينا مثالاً آخر لشيء يزعجنا في مؤتمر نزع السلاح، وهو في صميم الشعور بالضيق، أننا نتحدث عن بعضنا ومن وراء بعضنا بعضاً تقريباً كما لو أننا لسنا في القاعة معاً.
    C'est pas ma faute si t'as invité une fille affamée de Noëlleries qui va nous observer comme si on était une carte de vœux. Open Subtitles ليس خطأي أنك قمت بدعوة , فتاة متشوقة للميلاد إلى هنا لكي تحدِّق فينا كما لو أننا مسرحية ديورامية
    Elle est brillante. C'est comme si on faisait tous du camping. Open Subtitles إنها عبقرية، يبدو كما لو أننا جميعًا نخيم سويًا
    Tu parles comme si on n'allait pas sortir d'ici. Open Subtitles حسنا، كنت جعل الأمر يبدو كما لو أننا لسنا ستعمل على الخروج من هنا.
    comme si on s'était couchés chauds bouillants et réveillés congelés. Open Subtitles الأمر أشبه كما لو أننا نأوى للفراش متلهفين ونستيقظ منه متبلدين
    Et où vas-tu, comme si on ne le savait pas ? Open Subtitles وأين سوف يكون لكم الذهاب كما لو أننا لم نعرف؟
    Elle agissait comme si on était amis tout en me menaçant. Open Subtitles كانت تتصرف كما لو أننا لا زلنا أصدقاء بينما تقوم بالتهديد بقتلي
    Ça semble familier, comme si on marchait en rond, n'est-ce pas ? Open Subtitles نعم ، هذا يبدو مألوفاً مثل نفس الشيء ، كما لو أننا نسير في دائرة ، ألسنا كذلك؟
    Maintenant vous faites comme si on était amis ? Open Subtitles والآن تريد أن نتصرفّ كما لو أننا صديقان مقربان؟
    Vous savez. tous le monde joue comme si on allait faire un prêt bancaire. Open Subtitles يتصرف الجميع كما لو أننا كنّا نقدم طلباً من أجل قرض مصرفي.
    J'ai le sentiment qu'on a joué avec nous ici, comme si on allait se réveiller un matin de Noël, et tous les sapins et cadeaux de Whoville (ville du Grinch) avaient disparu. Open Subtitles أشعر أننا يتم التلاعب بنا هنا كما لو أننا سنستيقظ صبيحة عيد الميلاد و نكتشف أن جميع الأشجار و الهدايا
    comme si on avait bâti une super voiture sans le moteur. Open Subtitles إن الأمر يبدو كما لو أننا قمنا بصناعة سيارة عظيمة لكننا لم نصنع المحرك.
    C'est comme si on cherchait à le récupérer. Open Subtitles الامر كما لو أننا في عملية بحث من أجل أسترجاع تلك اللحظة
    Nous sommes toutes brouillées comme des souris, comme si nous étions encore au lycée. Open Subtitles جيمعنا نتدافع كالفئران، كما لو أننا مازلنا بالثانوية
    comme si nous n'avions pas essayé toute la journée. Open Subtitles كما لو أننا لا نحاول فعل هذا الأمر طوال اليوم
    Presque comme si nous étions tous dans la même équipe. Open Subtitles تقريباً كما لو أننا كُنا معاً في نفس الفريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more