"كما نشجع" - Translation from Arabic to French

    • nous encourageons également
        
    • nous engageons également
        
    • nous incitons également
        
    nous encourageons également le Venezuela à prendre toutes les mesures nécessaires pour compléter le processus de prolongation de son autosuspension, et surtout pour réintégrer le Processus de Kimberley. UN كما نشجع فنزويلا على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لإتمام عملية تمديد فترة تعليقها الذاتي، والأهم من ذلك، العودة إلى الامتثال لعملية كيمبرلي.
    nous encourageons également la communauté internationale à continuer à s'efforcer de mettre rapidement en vigueur le Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires. UN كما نشجع المجتمع الدولي على مواصلة السعي نحو النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    nous encourageons également un partenariat plus étroit entre l'ONU, l'OUA et les organisations sous-régionales africaines. UN كما نشجع على قيام شراكات أوثق بين اﻷمم المتحـــدة وبين منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمــات اﻷفريقيــة دون اﻹقليمية.
    nous engageons également les États à promouvoir le développement des ressources humaines par l'éducation et par la formation. UN كما نشجع الدول على تعزيز تنمية الموارد البشرية من خلال التعليم والتدريب.
    nous incitons également les États à envisager, le cas échéant et en tenant compte des considérations de sécurité nationale et des objectifs de développement qui leur sont propres, de procéder au traitement et à l'enlèvement des matières nucléaires encore présentes dans des installations où elles n'ont plus lieu d'être. UN كما نشجع الدول على النظر في إزالة المواد النووية من المرافق التي لم تعد تستخدمها والتخلص منها على نحو سليم ومأمون وحسن التوقيت، حسب الاقتضاء، وبما يتفق مع اعتبارات الأمن القومي وأهداف التنمية.
    nous encourageons également l'OIAC à redoubler d'efforts pour persuader ces pays d'adhérer à la Convention le plus rapidement possible. UN كما نشجع المنظمة على تعزيز جهودها لإقناع تلك البلدان بالمشاركة في الاتفاقية بأسرع ما يمكن.
    nous encourageons également les contributions volontaires, qui représentent une source importante de ressources. UN كما نشجع التبرعات بوصفها مصدرا مهما للموارد.
    nous encourageons également le Secrétaire général à intensifier sa coopération avec les institutions financières internationales et d'autres acteurs pertinents en la matière. UN كما نشجع اﻷمين العام على تكثيف تعاونه مع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من اﻷطراف العاملة في هذا الميدان.
    Pourparlers que nous encourageons également dans le cadre des relations entre le Liban et Israël. UN كما نشجع المحادثات بشأن العلاقة اللبنانية الاسرائيلية.
    nous encourageons également nos concitoyens, notamment à travers des mesures fiscales, à exploiter l'application de l'énergie solaire, principalement pour l'usage domestique. UN كما نشجع مواطنينا، وبالتحديد عن طريق التدابير المالية، على استخدام الطاقة الشمسية وخاصة في الاستخدام المنزلي، وهذا البرنامج ناجح جدا في بلدنا.
    nous encourageons également les gestionnaires à améliorer les possi-bilités de formation tant des cadres que du personnel auxiliaire. UN كما نشجع اﻹدارة على تحسين فرص التدريب لصغار الموظفين وكبارهم أيضا.
    nous encourageons également les autres pays africains signataires à ratifier le traité. UN كما نشجع الدول الأفريقية الأخرى التي وقعت على المعاهدة على أن تصدق عليها.
    nous encourageons également les États qui ont conclu cet accord, mais qui n'ont pas encore signé le Protocole additionnel, à le faire. UN كما نشجع الدول التي عقدت اتفاق ضمانات شاملة ولم تعقد بروتوكولا إضافية أن تفعل ذلك.
    nous encourageons également le Timor-Leste à appuyer les recommandations de la Commission Vérité et réconciliation. UN كما نشجع تيمور - ليشتي على دعم توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة.
    nous encourageons également l'Assemblée générale et d'autres organes de l'ONU ainsi que les institutions spécialisées à demander des avis à la Cour. UN كما نشجع الجمعية العامة أيضا وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة على اللجوء للمحكمة بطلب الفتاوى في المسائل القانونية الناشئة ضمن نطاق أنشطتها.
    nous encourageons également les efforts qui ont été déployés par les deux parties à Chypre pour arriver à une solution juste et pacifique de la question chypriote. Nous appelons également à une solution juste et pacifique sur la question chypriote ainsi que sur le différend entre l'Inde et le Pakistan s'agissant du Cachemire. UN كما نشجع الجهود التي يبذلها الطرفان في قبرص إلى إيجاد حل سلمي عادل للقضية القبرصية، وندعو إلى التوصل إلى حل سلمي للنزاع بين الهند وباكستان حول كشمير.
    nous encourageons également les États parties à ratifier et à appliquer l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale, qui est un corollaire important et nécessaire au bon fonctionnement de la Cour. UN كما نشجع الدول الأطراف على التصديق على الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة وتنفيذه، وهو عمل لا غنى عنه لقيام المحكمة بوظيفتها على النحو الواجب.
    nous engageons également les États à promouvoir le développement des ressources humaines par l'éducation et par la formation. UN كما نشجع الدول على تعزيز تنمية الموارد البشرية من خلال التعليم والتدريب.
    nous engageons également les délégations à faire mention de la Conférence dans leurs déclarations nationales ou dans leurs déclarations collectives de haut niveau, comme l'ont fait ces dernières années les dirigeants du G8 et les ministres du Mouvement des pays non alignés. UN كما نشجع الوفود على تضمين بياناتهم الوطنية أو الجماعية إشارات إلى مؤتمر نزع السلاح، على غرار ما قام به الرؤساء في مجموعة البلدان الثمانية ووزراء بلدان حركة عدم الانحياز في السنوات الأخيرة.
    nous incitons également les États à envisager, le cas échéant et en tenant compte des considérations de sécurité nationale et des objectifs de développement qui leur sont propres, de procéder au traitement et à l'enlèvement des matières nucléaires encore présentes dans des installations où elles n'ont plus lieu d'être. UN كما نشجع الدول على النظر في إزالة المواد النووية من المرافق التي لم تعد تستخدمها والتخلص منها على نحو سليم ومأمون وحسن التوقيت، حسب الاقتضاء، وبما يتفق مع اعتبارات الأمن القومي وأهداف التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more