"كما هو مخطط لها" - Translation from Arabic to French

    • comme prévu
        
    • conformément aux prévisions
        
    Je suis désolé que les choses avec Lucas ne se soient pas déroulées comme prévu. Open Subtitles انا اسف لان الامور لم تنجح مع لوكاس كما هو مخطط لها
    Ça ne s'est pas passé comme prévu pour aucun de nous deux, si ? Open Subtitles لم تسر الأمور كما هو مخطط لها بالنسبة إليّ وإليك، صحيح؟
    Les ressources inscrites à ce chapitre doivent être protégées et utilisées comme prévu. UN ويتعين حماية الموارد القائمة في هذا البند، وإنفاقها كما هو مخطط لها.
    rien ne tourne jamais comme prévu. Open Subtitles لا شيء يذهب من أي وقت مضى كما هو مخطط لها.
    Début 2008, la MINUS a entrepris une analyse des causes profondes de son incapacité à mettre en œuvre les projets à effet rapide conformément aux prévisions. UN وفي مطلع عام 2008، أجرت بعثة الأمم المتحدة في السودان تحليلا شاملا للأسباب الجذرية لعدم تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع كما هو مخطط لها.
    Ça n'a pas vraiment fonctionné comme prévu, exact ? Open Subtitles حسناً , لم تسر الأمور كما هو مخطط لها أليس كذلك ؟
    J'ai donc décidé que ces élections se dérouleraient comme prévu. Open Subtitles لذا فقد قررت أن هذه الانتخابات سوف تستمر كما هو مخطط لها
    Ça ne se passe pas comme prévu, il lutte durant le meurtre que le meurtre corresponde à son fantasme longuement mûri. Open Subtitles فقط لا تسير الأمور كما هو مخطط لها لذا يناضل خلال القتل محاولا مطابقة القتل الفعلي الموجود في مخيلته منذ فترة طويلة
    Et même si tout se passe comme prévu, les probabilités sont encore contre nous. Open Subtitles وحتى إن سارت الامور كما هو مخطط لها فالإحتمالات ستكون التحدى الأكبر لنا
    On se sépare, rendez-vous comme prévu. Open Subtitles الآن تفريق، لقد أحرزنا ليرة لبنانية الموعد كما هو مخطط لها.
    Nous serons en route pour Césarée comme prévu. Open Subtitles سنكون على الطريق إلى قيصرية كما هو مخطط لها.
    Par conséquent... les jeux de guerre auront lieu comme prévu. Open Subtitles لذا... ألعاب الحرب... ستمضي كما هو مخطط لها.
    Trouve-la, parce que la fête se déroulera comme prévu. Open Subtitles عليك البحث عنها اذن لأن هذه الحفلة ستجري كما هو مخطط لها
    La construction de l'unité 03 progresse aussi comme prévu. Open Subtitles وعمليات بناء الوحدة 03 تسير كما هو مخطط لها
    Dans un mois si tout se passe comme prévu. Open Subtitles في خلال شهر, إذا سارت الأمور كما هو مخطط لها
    Je continue comme prévu. Open Subtitles أنا سَأَستمرُّ بالمهمّةِ كما هو مخطط لها.
    Les choses ne vont pas toujours comme prévu. Open Subtitles احيانا هذه الامور لا تسير كما هو مخطط لها
    Cette phase s'est déroulée de 1990 à 1993, comme prévu. UN وقد نُفذت هذه المرحلة خلال الفترة ٠٩٩١-٣٩٩١ كما هو مخطط لها.
    La MINUAD continuera de compter sur les unités de soutien déployées pour mener à bien certains projets et considère que les entreprises locales seront capables d'achever les travaux de construction conformément aux prévisions. UN وسوف تظل العملية المختلطة تعتمد على نشر وحدات تمكينية لمشاريع معينة، ويفترض أن يكون المقاولون المحليون قادرين على استكمال أعمال البناء كما هو مخطط لها.
    La MINUAD continuera de compter sur les unités de soutien déployées pour mener à bien certains projets et considère que les entreprises locales seront capables d'achever les travaux de construction conformément aux prévisions. UN وسوف تستمر العملية في الاعتماد على نشر وحدات تمكينية لمشاريع معينة، ويفترض أن يكون المقاولون المحليون قادرين على استكمال أعمال البناء كما هو مخطط لها.
    Dès la fin de 2011, 63 % des pays de programme recevant une aide du FNUAP avaient terminé leur recensement de la population et du logement conformément aux prévisions avec un appui important du FNUAP, notamment en matière de financement, de coordination des donateurs ou d'assistance technique. UN وبحلول نهاية عام 2011، كان 63 في المائة من البلدان المستفيدة من البرامج التي تتلقي المساعدة من الصندوق قد انتهت من عملية تعداد السكان والمساكن كما هو مخطط لها بدعم كبير من الصندوق، بما في ذلك التمويل أو التنسيق بين الجهات المانحة أو المساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more