"كما هو موضح في الفقرة" - Translation from Arabic to French

    • comme indiqué au paragraphe
        
    • comme expliqué au paragraphe
        
    • comme il est indiqué au paragraphe
        
    • qui a été exposée au paragraphe
        
    • ainsi qu'indiqué au paragraphe
        
    • comme il est expliqué au paragraphe
        
    Le Comité note que le Secrétaire général demande trois agents du Service mobile supplémentaires dans le domaine des transmissions et du traitement électronique de l'information, comme indiqué au paragraphe 13 du rapport. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يطلب ثلاث وظائف إضافية من فئة الخدمة الميدانية لأداء مهام الدعم التقني في مجالات الاتصالات، وتجهيز البيانات الالكترونية، كما هو موضح في الفقرة 13 من التقرير.
    400. comme indiqué au paragraphe 254 de la deuxième partie du rapport précédent, le Gouvernement a adopté en juin 1999 un train de mesures pour promouvoir l'indépendance des bénéficiaires. UN 400- كما هو موضح في الفقرة 254 من الجزء الثاني من التقرير السابق، قدمنا في حزيران/يونيه 1999 مجموعة من التدابير لتعزيز سياسة الاعتماد على الذات.
    comme indiqué au paragraphe 59 du rapport du Secrétaire général, l'extrême complexité du réseau de relations qui est censé permettre la coordination des activités de lutte contre la pauvreté menées par le Siège, les bureaux régionaux et les bureaux locaux ne favorise guère les échanges ordonnés et systématiques de connaissances, de conseils et de données d'expérience. UN وقال إن الطابع البالغ التعقيد لنظام الوصلات الحالية الذي يربط وينسق بين أنشطة القضاء على الفقر التي ينهض بها المقر والمكاتب الإقليمية والميدانية لا يفضي، كما هو موضح في الفقرة 59 من تقرير الأمين العام، إلى نقل المعرفة والتوجيه والخبرة بصورة متسقة ومنتظمة.
    Par conséquent, il est proposé de créer un poste de fonctionnaire chargé des achats (administrateur recruté sur le plan national) en redéployant un poste de la Section de la lutte contre la violence dans les communautés, comme expliqué au paragraphe 27 ci-dessus. UN ونتيجة لذلك، يقترح إنشاء وظيفة موظف لشؤون المشتريات (موظف فني وطني)، عن طريق نقله من قسم مكافحة العنف في المجتمعات المحلية كما هو موضح في الفقرة 27 أعلاه.
    38. comme il est indiqué au paragraphe 9, le secrétariat dispose, pour mener à bien ses activités, de 16 fonctionnaires dont 7 occupent des postes financés par des fonds extrabudgétaires. UN ٨٣- كما هو موضح في الفقرة ٩، تعتمد اﻷمانة على ستة عشر موظفا يُموﱠل سبعة منهم عن طريق موارد خارجة عن الميزانية.
    482. La situation demeure celle qui a été exposée au paragraphe 333 de la deuxième partie du rapport précédent. UN 482- لا يزال الموقف كما هو موضح في الفقرة 333 من الجزء الثاني من التقرير السابق.
    Il est proposé de transférer un poste de spécialiste des questions politiques et civiles (P-3) au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, ainsi qu'indiqué au paragraphe 10. UN 18 - واقترح نقل وظيفة واحدة لموظف شؤون سياسية/مدنية (ف-3) إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام، كما هو موضح في الفقرة (10).
    comme il est expliqué au paragraphe 80 du présent rapport, la FINUL coordonne étroitement ses activités avec celles des partenaires de développement présents dans la zone d'opérations et veille à ce que les crédits ouverts pour les projets à effet rapide ne servent pas à financer des activités de développement à long terme. UN كما هو موضح في الفقرة 80 من التقرير الحالي، تنسق القوة عن كثب مع الشركاء في التنمية في ما يتعلق بمجال العمليات، وتكفل عدم استخدام مشاريع الأثر السريع في الأنشطة الإنمائية طويلة الأجل.
    490. comme indiqué au paragraphe 384 ci-dessus, d'importants progrès ont été accomplis dans les domaines de la protection de la vie privée, les aspects éthiques, les droits et la protection des consommateurs dans les prestations de soins de santé pendant la période considérée. UN 490- خلال المرحلة موضع هذا التقرير، تحقق تقدم مهم في المجالات المتعلقة بحصانة الخصوصيات والاعتبارات الأخلاقية وحقوق المستهلك، وحماية الرعاية الصحية، كما هو موضح في الفقرة 384 أعلاه.
    Il est aussi proposé de créer 2 postes d'assistant linguistique (agent des services généraux recruté sur le plan national) en transférant 2 postes du Bureau d'administration de secteur, comme indiqué au paragraphe 36 du présent rapport. UN وإضافة إلى ذلك، يُقترح إنشاء وظيفتي مساعد لغوي (الخدمات العامة الوطنية) من خلال نقل وظائف من المكاتب الإدارية للقطاع، كما هو موضح في الفقرة 36 من هذا التقرير.
    7. comme indiqué au paragraphe 5 cidessus, un ensemble commun de règles concernant la conduite des investigations valables pour l'ensemble du système, qui a été examiné lors de la troisième Conférence des investigateurs, doit être finalisé à la trente-troisième réunion des représentants des services de contrôle interne des organisations du système des Nations Unies et des institutions financières multilatérales en juin 2002. UN 7- ومن المتوقع أن تعد مجموعة المعايير المشتركة للتحقيقات على صعيد المنظومة، كما هو موضح في الفقرة 5 أعلاه، في صيغتها النهائية في الاجتماع الثالث والثلاثين لممثلي وحدات المراجعة الداخلية في منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف في حزيران/يونيه 2002.
    En conséquence, le montant de 324 600 100 dollars demandé au chapitre 32 est également inscrit au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel) qui comprend également les recettes provenant des contributions du personnel retenues sur les émoluments des fonctionnaires dont la rémunération est imputée sur le produit des activités productrices de recettes, comme indiqué au paragraphe IS1.2. UN ومن ثم، فإن مبلغ اﻟ ١٠٠ ٠٠٦ ٣٢٤ دولار المطلوب تحت الباب ٢٣ وارد في باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعــــات اﻹلزاميــــة من مرتبات الموظفين، وهو يشمل أيضا الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المتحصل عليها من مكافآت الموظفين المقيدين على أنشطة مدرة للدخل، كما هو موضح في الفقرة ب أ ١-٢.
    En conséquence, le montant de 324 600 100 dollars demandé au chapitre 32 est également inscrit au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel) qui comprend également les recettes provenant des contributions du personnel retenues sur les émoluments des fonctionnaires dont la rémunération est imputée sur le produit des activités productrices de recettes, comme indiqué au paragraphe IS1.2. UN ومن ثم، فإن مبلغ اﻟ ١٠٠ ٠٠٦ ٣٢٤ دولار المطلوب تحت الباب ٢٣ وارد في باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعــــات اﻹلزاميــــة من مرتبات الموظفين، وهو يشمل أيضا الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المتحصل عليها من مكافآت الموظفين المقيدين على أنشطة مدرة للدخل، كما هو موضح في الفقرة ب أ ١-٢.
    En conséquence, le montant de 322 199 300 dollars demandé au chapitre 32 est également inscrit au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel), qui comprend également les recettes provenant des contributions du personnel retenues sur les émoluments des fonctionnaires dont la rémunération est imputée sur le produit des activités productrices de recettes, comme indiqué au paragraphe IS1.1. UN ومن ثم، فإن مبلغ ٣٠٠ ١٩٩ ٣٢٢ دولار المطلوب تحت الباب ٣٢ وارد في باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، الذي يشمل أيضا الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المتحصل عليها من الموظفين المقيدين على أنشطة مدرة للدخل، كما هو موضح في الفقرة ب إ ١-١. الباب ٣٣
    Il est proposé de redéployer au sein des bureaux administratifs régionaux et des antennes administratives locales deux postes d'interprète (agent des services généraux recruté sur le plan national) au Bureau des affaires civiles, comme indiqué au paragraphe 90 du présent rapport. UN 103 - وفي المكاتب الإقليمية والمكاتب الإدارية الميدانية، يقترح نقل وظيفتين حاليتين لمترجمين شفويين (موظف وطني من فئة الخدمات العامة) إلى مكتب الشؤون المدنية، كما هو موضح في الفقرة 90 أعلاه.
    Dans les bureaux d'administration de secteur, il est proposé de supprimer 1 poste de fonctionnaire d'administration de secteur (agent du Service mobile) et 5 postes d'interprète (agents des services généraux recrutés sur le plan national) et de transférer 2 postes d'interprète (agents des services généraux recrutés sur le plan national) à la Section du personnel, comme indiqué au paragraphe 36 du présent rapport. UN 26 - وفي المكاتب الإدارية للقطاع، يُقترح إلغاء وظيفة واحدة لموظف إداري للقطاع (خدمة ميدانية) و 5 وظائف لمترجمين شفويين (الخدمات العامة الوطنية)، ونقل وظيفتي مترجمين شفويين (الخدمات العامة الوطنية) إلى قسم شؤون الموظفين، كما هو موضح في الفقرة 36 من هذا التقرير.
    À cette occasion, elle a reçu 165 recommandations, en a accepté 119 et rejeté 21. Elle a répondu à 25 recommandations (A/HRC/14/17/Add.1) et a précisé que les recommandations 85 à 119 étaient appliquées au niveau national, comme indiqué au paragraphe 96 du rapport du Groupe de travail concernant l'Égypte, établi pendant le premier examen (A/HRC/14/17). UN تلقت خلالها 165 توصية، قبلت منها 119، ورفضت 21، وقامت بالرد على25 توصية (A/HRC/14/17/Add.1)، وأوضحت أن التوصيات من 85 إلى 119 جارى تنفيذها على المستوى الوطني كما هو موضح في الفقرة 96 من تقرير فريق العمل المعنى بمصر إبان عملية المراجعة الأولى (A/HRC/14/17).
    55. La création du Tribunal doit, aux termes du statut de celui-ci, commencer par l'élection de ses membres dans les six mois de l'entrée en vigueur de la Convention. Ce délai a néanmoins été prorogé, comme expliqué au paragraphe 16 ci-dessus, par la Réunion des États parties. UN ٥٥ - يبدأ إنشاء المحكمة الدولية، كما هو مبين في نظامها اﻷساسي، بانتخاب اﻷعضاء خلال ستة أشهر من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، ومع ذلك، فقد أرجئ هذا التاريخ بموجب مقرر صادر عن اجتماع الدول اﻷطراف، كما هو موضح في الفقرة ١٦ أعلاه.
    comme il est indiqué au paragraphe 4, le Contrôleur a demandé au Comité de donner son assentiment à l'exécution, sur la période allant de janvier à juin 1996, d'un certain nombre d'activités et de projets qui, pour diverses raisons, n'ont pu être menés à bien durant la période budgétaire ayant pris fin au 31 décembre 1995. UN وقال إنه كما هو موضح في الفقرة ٤، طلب المراقب المالي موافقة اللجنة الاستشارية على تنفيذ عدد من اﻷنشطة والمشروعات في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه ١٩٩٦، حيث لم يتسن، ﻷسباب شتى، تنفيذها في الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    17. Le montant brut des dépenses prévues par le Secrétaire général dans son rapport (A/51/405/Add.2) s'élève à 32 368 000 dollars (montant net : 31 466 000 dollars) pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998, ce qui représente, comme il est indiqué au paragraphe 27 de ce rapport, une augmentation de 874 000 dollars en chiffres bruts, soit 2,7 %, par rapport à la période de 12 mois précédente. UN ٧١ - وتصـل تقديـرات التكلفة المقدمة من اﻷمين العام في تقريره A/51/405/Add.2)( إلى مبلغ إجماليه ٠٠٠ ٣٦٨ ٣٢ دولار )صافيه ٠٠٠ ٤٦٦ ٣١ دولار( للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. ويبين هذا التقدير، كما هو موضح في الفقرة ٢٧ من التقرير، زيادة إجماليها ٠٠٠ ٨٧٤ دولار، أو ٢,٧ في المائة، بالمقارنة بفترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة.
    477. La situation concernant la législation en matière de pension alimentaire et de biens patrimoniaux reste celle qui a été exposée au paragraphe 327 de la deuxième partie du rapport précédent. UN 477- يظل الموقف فيما يتعلق بالتشريعات المتصلة بالنفقة وحقوق الملكية كما هو موضح في الفقرة 327 من الجزء الثاني من التقرير السابق.
    Il a été déterminé que les fonctions de ce poste pouvaient être absorbées par le poste P-4 dont le redéploiement est proposé, ainsi qu'indiqué au paragraphe 9. UN وقد تقرر أن حجم العمل المرتبط بهذه الوظيفة يمكن القيام به من خلال مهام الوظيفة (ف-4) المقترح نقلها، كما هو موضح في الفقرة (9).
    Le Comité relève que le Bureau des services centraux d'appui a entamé l'examen, qui se déroulera en trois phases, comme il est expliqué au paragraphe 34.8 du projet de budget-programme [A/66/6 (Sect. 34)]. UN وتشير اللجنة إلى أن مكتب خدمات الدعم المركزية بدأ عملية إجراء الاستعراض، التي تقرر أن تنفذ على ثلاث مراحل كما هو موضح في الفقرة 34-8 من وثيقة الميزانية (A/66/6 (Sect. 34)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more