"كما هي واردة" - Translation from Arabic to French

    • qui figurent
        
    • tels qu'ils sont énoncés
        
    • tels qu'énoncés
        
    • tels qu'ils figurent
        
    • telle qu'elle figure
        
    • telles que contenues
        
    • telle qu'elle était énoncée
        
    Il pourrait aussi examiner les propositions relatives aux dates de la réunion de haut niveau et à l'organisation de la session qui figurent dans le document ci-dessous, et donner des orientations complémentaires. UN وقد تود الهيئة الفرعية أيضاً أن تنظر في المقترحات المتعلقة بمواعيد عقد الجزء الرفيع المستوى وبتنظيم الدورة، كما هي واردة في الوثيقة المبينة أدناه، وأن تقدم مزيدا من التوجيهات في هذا الشأن.
    Il pourrait aussi examiner les propositions relatives à l'organisation de la session qui figurent dans le document ci-dessous, et donner des orientations complémentaires. UN وقد تود الهيئة الفرعية أيضاً أن تنظر في المقترحات المتعلقة بمواعيد عقد الجزء الرفيع المستوى وبتنظيم الدورة، كما هي واردة في الوثيقة المبينة أدناه، وأن تقدم المزيد من التوجيهات في هذا الشأن.
    Gardant présente à l'esprit la résolution commune de promouvoir la paix et la prospérité conformément à la Charte des Nations Unies, et rappelant les fonctions et les pouvoirs du Conseil à ce sujet, tels qu'ils sont énoncés dans la Charte, UN وإذ يضع في اعتباره التصميم المشترك على تعزيز السلم والازدهار وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، وإذ يشير إلى وظائف وسلطات المجلس في هذا الشأن كما هي واردة في الميثاق،
    Les objectifs de la Coalition internationale Habitat, tels qu'énoncés dans sa constitution, sont les suivants: UN وأهداف الائتلاف الدولي للموئل، كما هي واردة في دستوره، هي كما يلي:
    Avant de lever la séance, je voudrais informer les membres qu'à sa prochaine réunion, la Commission continuera de se prononcer sur les projets de résolution tels qu'ils figurent dans le document de travail officieux No 2, qui sera distribué incessamment, à l'issue de la séance. UN وقبل رفع الجلسة أود أن أبلغ الأعضاء بأن اللجنة ستواصل في جلستها القادمة النظر في مشاريع القرارات كما هي واردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 2، التي ستعمم قريبا بعد رفع هذه الجلسة.
    L'Assemblée générale vient d'approuver la recommandation du Bureau, telle qu'elle figure au paragraphe 53, que les manifestations et réunions commémoratives se tiennent autant que possible immédiatement après le débat général. UN وقد وافقت الجمعية العامة الآن على توصية المكتب، كما هي واردة في الفقرة 53، بأنه ينبغي أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر الإمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة.
    Les États-Unis ont été satisfaits des réponses transmises par les États Membres à l'invitation du Secrétaire général de lui communiquer leurs vues sur le plan national, telles que contenues dans le document A/58/208 et ses additifs. UN وقد شعرت الولايات المتحدة بالسعادة حيال استجابة الدول الأعضاء لدعوة الأمين العام إلى تقديم الآراء الوطنية، كما هي واردة في الوثيقة A/58/208 وإضافاتها.
    À sa quarante-cinquième session, l'Assemblée générale a proclamé la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement, qui commencerait le 1er janvier 1991, et adopté la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement, telle qu'elle était énoncée dans l'annexe à la résolution 45/199. UN في الدورة الخامسة واﻷربعين، أعلنت الجمعية العامة عقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع، ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، واعتمدت الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع، كما هي واردة في مرفق القرار ٤٥/١٩٩.
    Il pourrait aussi examiner les propositions relatives aux dates de la réunion de haut niveau et à l'organisation de la session qui figurent dans le document cidessous, et donner des orientations complémentaires. UN وقد تود الهيئة الفرعية أيضاً أن تنظر في المقترحات المتعلقة بمواعيد عقد الجزء الرفيع المستوى وبتنظيم الدورة، كما هي واردة في الوثيقة المبينة أدناه، وأن تقدم المزيد من التوجيهات في هذا الشأن.
    1. Adopte les lignes directrices pour la préparation des informations requises au titre de l'article 7 du Protocole de Kyoto qui figurent à l'annexe de la présente décision; UN 1- يعتمد المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو كما هي واردة في مرفق هذا المقرر؛
    1. Fait siennes les conclusions et les recommandations du Groupe de travail sur les minorités qui figurent dans le rapport sur les travaux de sa quatrième session (E/CN.4/Sub.2/1998/18); UN ١- تقرّ استنتاجات وتوصيات الفريق العامل المعني باﻷقليات كما هي واردة في تقريره عن دورته الرابعة (E/CN.4/Sub.2/1998/18)؛
    1. Fait siennes les conclusions et les recommandations du Groupe de travail sur les minorités qui figurent dans le rapport sur les travaux de sa sixième session (E/CN.4/Sub.2/2000/27); UN 1- تقر استنتاجات وتوصيات الفريق العامل المعني بالأقليات كما هي واردة في تقريره عن دورته السادسة (E/CN.4/Sub.2/2000/27)؛
    1. Fait siennes les conclusions et les recommandations du Groupe de travail sur les minorités qui figurent dans le rapport sur les travaux de sa septième session (E/CN.4/Sub.2/2001/22); UN 1- تقر استنتاجات وتوصيات الفريق العامل المعني بالأقليات كما هي واردة في تقريره عن دورته السابعة (E/CN.4/Sub.2/2001/22)؛
    1. Fait siennes les conclusions et les recommandations du Groupe de travail sur les minorités qui figurent dans le rapport sur les travaux de sa neuvième session (E/CN.4/Sub.2/2003/19); UN 1- تؤيد استنتاجات وتوصيات الفريق العامل المعني بالأقليات كما هي واردة في تقريره عن دورته التاسعة (E/CN.4/Sub.2/2003/19)؛
    Gardant présente à l'esprit la résolution commune de promouvoir la paix et la prospérité conformément à la Charte des Nations Unies, et rappelant les fonctions et les pouvoirs du Conseil à ce sujet, tels qu'ils sont énoncés dans la Charte, UN وإذ يضع في اعتباره التصميم المشترك على تعزيز السلم والازدهار وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، وإذ يشير إلى وظائف وسلطات المجلس في هذا الشأن كما هي واردة في الميثاق،
    À la lecture des éléments constitutifs du délit de terrorisme tels qu'ils sont énoncés dans le nouveau Code pénal slovaque, il croit comprendre que la définition du terrorisme pourrait, par exemple, s'appliquer à certaines activités de militants écologistes comme la destruction d'un barrage ou d'autres actions du même type. UN وعند الاطلاع على العناصر المكوّنة لجريمة الإرهاب كما هي واردة في قانون العقوبات السلوفاكي الجديد، قال السيد شاينين إنه فهم على ما يظن أن تعريف الإرهاب قد ينطبق مثلاً على أنشطة معينة للمناضلين من أجل حماية الإيكولوجيا مثل هدم سد أو أفعال أخرى من هذا القبيل.
    À cette fin, le Nigéria estime que des liens plus étroits devraient s'établir entre les institutions de Bretton Woods et le système des Nations Unies en vue d'une meilleure coordination, ce qui permettrait aux institutions financières internationales de mieux se concentrer sur les objectifs mondiaux majeurs du développement, tels qu'énoncés dans la Charte de l'ONU. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، تعتقد نيجيريا أنه يجب تحقيق مزيد من التقارب بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة ﻹيجاد التنسيق اﻷكبر من أجل تمكين المؤسسات المالية الدولية من إيلاء اهتمام متزايد ﻷهداف التنمية العالمية الواسعة النطاق، كما هي واردة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Nous réaffirmons que les principes de répartition des dépenses en matière de maintien de la paix, tels qu'énoncés dans la résolution 3101 (XXVIII) et réaffirmés par consensus dans des résolutions ultérieures traitant du financement des opérations de maintien de la paix, restent valables aujourd'hui. UN ونؤكد من جديد أيضا على أن المبادئ المعتمدة لتوزيع تكاليف حــفظ السلم، كما هي واردة في قــرار الجمعية العامة ٣١٠٣ )د - ٢٨(، وكما تم التــأكيد عليها من جديد بتوافق اﻵراء في القرارات اللاحقــة التي تتناول تمويل علميات حفظ السلم، هي مبــادئ لا تزال صحيحة اليوم.
    Eu égard à l'absence de consensus sur cette question, le Groupe de travail a décidé de transmettre les deux projets de décision, tels qu'ils figurent dans l'annexe au présent rapport, pour examen par la dix-septième Réunion des Parties. UN 61 - بالنظر إلى عدم الوصول إلى توافق في الآراء بخصوص هذه القضية، وافق الفريق العامل على إحالة مشروعات المقررات، كما هي واردة في مرفق هذا التقرير، للنظر فيها من جانب الاجتماع السابع عشر لمؤتمر الأطراف.
    35. Le Comité a demandé au Comité consultatif, lors de sa session de 1997, de mettre au point l'ordre du jour d'UNISPACE III et de fixer la date de sa tenue, en tenant compte des objectifs approuvés par consensus par le Groupe de travail plénier tels qu'ils figurent dans son rapport. UN ٣٥ - وطلبت اللجنة إلى اللجنة الاستشارية استكمال جدول اﻷعمال خلال دورتها لعام ١٩٩٧ والاتفاق على تاريخ محدد لعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، مع مراعاة اﻷهداف المتفق عليها بتوافر اﻵراء في الفريق العامل الجامع كما هي واردة في تقريره.
    Approuvé la liste des questions à examiner à sa session annuelle de 1998, telle qu'elle figure dans le plan de travail joint en annexe; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨ للمجلس كما هي واردة في خطة العمل المرفقة؛ الجزء المتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/
    Approuvé la liste des questions à examiner à sa session annuelle de 1998, telle qu'elle figure dans le plan de travail joint en annexe; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨ للمجلس كما هي واردة في خطة العمل المرفقة؛ الجزء المتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/
    Les ministres ont entériné et réaffirmé toutes les positions du Groupe des 77 et de la Chine concernant les questions du développement économique et social et les autres questions connexes, telles que contenues dans les documents finals du deuxième Sommet du Sud, tenu à Doha (Qatar), du 12 au 16 juin 2005 et de la Réunion ministérielle annuelle du Groupe des 77 et de la Chine, tenue à New York en septembre 2008. UN 286 - تبنّى الوزراء جميع المواقف التي اتخذتها مجموعة الـ 77 والصين بشأن قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضايا ذات الصلة بها، كما هي واردة في الوثيقتين الختاميتين لمؤتمر القمة الثاني الذي عقدته بلدان الجنوب في الدوحة بقطر في الفترة من 12 إلى 16 حزيران/يونيه 2005، والاجتماع الوزاري السنوي لمجموعة الـ 77 والصين الذي انعقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2008.
    À sa quarante-cinquième session, l'Assemblée générale a proclamé la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement, qui commencerait le 1er janvier 1991, et adopté la Stratégie internationale du développement pour la Décennie, telle qu'elle était énoncée dans l'annexe à la résolution 45/199. UN وفي الدورة الخامسة واﻷربعين، أعلنت الجمعية العامة عقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع، ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، واعتمدت الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية للعقد، كما هي واردة في مرفق القرار ٤٥/١٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more