il contient également des renseignements relatifs aux transferts de munitions. | UN | كما يتضمن السجل بيانات بشأن عمليات نقل الذخيرة. |
il contient également des renseignements sur le programme de mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé, ainsi que sur le programme d'aide élargie. | UN | كما يتضمن معلومات عن التدابير الاستثنائية للوكالة في لبنان واﻷرض المحتلة، وبرنامج المساعدة الموسع. |
Le projet de loi comprend également un amendement qui met sur un pied d'égalité les ayants-droits des deux sexes en ce qui concerne les salaires et les pensions de retraites. | UN | كما يتضمن مشروع القانون تعديلاً لا يميز بين المستحق أو المستحقة للرواتب والعائدات التقاعدية. |
Le rapport comporte également un tableau indiquant le nombre d'États ayant adhéré aux 19 conventions ou les ayant ratifiées. | UN | كما يتضمن التقرير جدولا يبين حالة انضمام الدول إلى الاتفاقيات ال19 أو تصديقها عليها. |
Cette rubrique comporte aussi un montant de 421 000 dollars pour le matériel appartenant aux contingents. | UN | كما يتضمن هذا البند من الميزانية مبلغ ٠٠٠ ٤٢١ دولار للمعدات المملوكة للوحدات. |
il contient également des renseignements sur le programme de mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé, ainsi que sur le programme d'aide élargie. | UN | كما يتضمن معلومات عن التدابير الاستثنائية للوكالة في لبنان واﻷرض المحتلة، وبرنامج المساعدة الموسع. |
il contient également des informations sur les groupes d'auto-assistance afin de promouvoir l'entraide entre patients. | UN | كما يتضمن معلومات عن جماعات المرضى للمساعدة الذاتية تشجيعاً للدعم المتبادل فيما بين المرضى. |
il contient également une section thématique concernant la responsabilité des États de fournir une assistance humanitaire et les droits des personnes déplacées dans leur propre pays à cette assistance, question étroitement liée à l'accès humanitaire. | UN | كما يتضمن فرعا مواضيعيا عن مسؤولية الدول عن تقديم المساعدات الإنسانية، وما يقابلها من حقوق للمشردين داخليا في هذه المساعدة، وهي قضية ترتبط ارتباطا وثيقا بقضية إيصال المساعدات الإنسانية. |
La résolution comprend également des dispositions sur les différentes formules et procédures et les documents relatifs à l'organisation des réunions avec les pays fournisseurs de contingents. | UN | كما يتضمن القرار أحكاما بشأن مختلف أشكال وإجراءات ووثائق الاجتماعات المعقودة مع البلدان المساهمة بقوات. |
Le programme d'enseignement relatif à la petite enfance comprend également des volets consacrés à la préparation à la vie de famille. | UN | كما يتضمن منهاج الطفولة المبكرة مكونات عن التوعية بحياة الأسرة. |
La résolution comprend également des dispositions sur les différentes formules et procédures et les documents relatifs à l'organisation des réunions avec les pays fournisseurs de contingents. | UN | كما يتضمن القرار أحكاما بشأن مختلف أشكال وإجراءات ووثائق الاجتماعات المعقودة مع البلدان المساهمة بقوات. |
Il comporte également une définition de ces infractions, règle les poursuites et définit la responsabilité des entreprises. | UN | كما يتضمن هذا الفصل مادة تعرّف جرائم الإرهابيين، وحكما بشأن الحق في المقاضاة، وحكما بشأن المسؤولية الجماعية. |
La planche comporte également une carte du monde montrant le niveau de la fécondité dans les différents pays. | UN | كما يتضمن المخطط خريطة للعالم تبين مستويات الخصوبة في كل بلد. |
Le projet de code pénal comporte aussi des dispositions incriminant la sorcellerie et autres pratiques sociales discriminatoires envers les femmes. | UN | كما يتضمن مشروع قانون العقوبات أحكاماً تجرم أعمال الشعوذة والممارسات الاجتماعية الأخرى القائمة على التمييز الجنساني. |
Ce rapport donne des renseignements sur les activités d'exploration, les essais d'extraction et les études environnementales, et contient un état financier. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن الاستكشاف واختبارات التعدين والأنشطة البيئية، كما يتضمن بيانا ماليا. |
on y trouve également des réponses plus détaillées au questionnaire sur le droit international humanitaire et les restes explosifs de guerre. | UN | كما يتضمن القرص رداً أكثر تفصيلاً على استبيان القانون الإنساني الدولي. |
on y trouvera également un résumé des débats sur l'organisation des travaux du Groupe consultatif d'experts en 2011. | UN | كما يتضمن موجزاً للمناقشات المتعلقة بتنظيم عمل الفريق في عام 2011. |
Cette partie inclut également les tendances budgétaires au niveau de l'ensemble des opérations ainsi que des objectifs opérationnels choisis. | UN | كما يتضمن هذا الجزء اتجاهات الميزانية لجميع العمليات ولأهداف تنفيذية مختارة. |
on y trouve aussi des informations sur l'évaluation de l'application du SCN de 1993. | UN | كما يتضمن التقرير معلومات عن تقييم تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 2003. |
Le rapport fournit également des renseignements sur les débats de la chambre de la facilitation portant sur des dispositions relatives à la facilitation, ainsi que sur les débats de la plénière du Comité concernant la cohérence du processus d'examen et la question des conflits d'intérêts. | UN | كما يتضمن التقرير معلومات عن المناقشات التي أجراها فرع التيسير بشأن الأحكام المتعلقة بالتيسير، وعن مناقشات لجنة الامتثال بكامل هيئتها بشأن الاتساق في عملية الاستعراض وبشأن تضارب المصالح. |
il contient aussi de nouveaux éléments qui tiennent compte de la nouvelle conjoncture. | UN | كما يتضمن بعض العناصر الجديدة التي تأخذ الظروف الجديدة في الحسبان. |
elle contient aussi d'autres normes importantes, telles que celles relatives à l'aide à la prise de décisions. | UN | كما يتضمن الإعلان معايير هامة أخرى، مثل تلك المتعلقة بدعم عملية صنع القرار. |
Le tableau 7 présente les 10 principaux pays de programme, qui représentaient près de 40 % des dépenses totales en 2010, et précise les dépenses par habitant. | UN | ويبين الجدول 7 البلدان العشرة الأولى المستفيدة من البرامج وهي مسؤولة معا عما يناهز 40 في المائة من مجموع النفقات في عام 2010، كما يتضمن الجدول إشارة إلى نصيب الفرد من النفقات. |
il comprend un certain nombre de recommandations visant à faciliter l'examen de la question par la Commission à sa quinzième session. | UN | كما يتضمن التقرير عددا من التوصيات الرامية إلى تيسير نظر اللجنة في هذه المسألة أثناء دورتها الخامسة عشرة. |
il y a aussi des sections sur la concurrence dans les accords de libreéchange entre le Canada et Israël et entre le Canada et le Costa Rica. | UN | كما يتضمن اتفاق التجارة الحرة بين كندا وإسرائيل واتفاق التجارة الحرة بين كندا وكوستاريكا فصولاً تتعلق بالمنافسة. |