"كما يتضمن" - Translation from Arabic to French

    • il contient également
        
    • comprend également
        
    • comporte également
        
    • comporte aussi
        
    • et contient
        
    • on y trouve également
        
    • on y trouvera également
        
    • inclut également
        
    • on y trouve aussi
        
    • fournit également
        
    • il contient aussi
        
    • elle contient aussi
        
    • et précise
        
    • il comprend
        
    • il y a aussi
        
    il contient également des renseignements relatifs aux transferts de munitions. UN كما يتضمن السجل بيانات بشأن عمليات نقل الذخيرة.
    il contient également des renseignements sur le programme de mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé, ainsi que sur le programme d'aide élargie. UN كما يتضمن معلومات عن التدابير الاستثنائية للوكالة في لبنان واﻷرض المحتلة، وبرنامج المساعدة الموسع.
    Le projet de loi comprend également un amendement qui met sur un pied d'égalité les ayants-droits des deux sexes en ce qui concerne les salaires et les pensions de retraites. UN كما يتضمن مشروع القانون تعديلاً لا يميز بين المستحق أو المستحقة للرواتب والعائدات التقاعدية.
    Le rapport comporte également un tableau indiquant le nombre d'États ayant adhéré aux 19 conventions ou les ayant ratifiées. UN كما يتضمن التقرير جدولا يبين حالة انضمام الدول إلى الاتفاقيات ال19 أو تصديقها عليها.
    Cette rubrique comporte aussi un montant de 421 000 dollars pour le matériel appartenant aux contingents. UN كما يتضمن هذا البند من الميزانية مبلغ ٠٠٠ ٤٢١ دولار للمعدات المملوكة للوحدات.
    il contient également des renseignements sur le programme de mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé, ainsi que sur le programme d'aide élargie. UN كما يتضمن معلومات عن التدابير الاستثنائية للوكالة في لبنان واﻷرض المحتلة، وبرنامج المساعدة الموسع.
    il contient également des informations sur les groupes d'auto-assistance afin de promouvoir l'entraide entre patients. UN كما يتضمن معلومات عن جماعات المرضى للمساعدة الذاتية تشجيعاً للدعم المتبادل فيما بين المرضى.
    il contient également une section thématique concernant la responsabilité des États de fournir une assistance humanitaire et les droits des personnes déplacées dans leur propre pays à cette assistance, question étroitement liée à l'accès humanitaire. UN كما يتضمن فرعا مواضيعيا عن مسؤولية الدول عن تقديم المساعدات الإنسانية، وما يقابلها من حقوق للمشردين داخليا في هذه المساعدة، وهي قضية ترتبط ارتباطا وثيقا بقضية إيصال المساعدات الإنسانية.
    La résolution comprend également des dispositions sur les différentes formules et procédures et les documents relatifs à l'organisation des réunions avec les pays fournisseurs de contingents. UN كما يتضمن القرار أحكاما بشأن مختلف أشكال وإجراءات ووثائق الاجتماعات المعقودة مع البلدان المساهمة بقوات.
    Le programme d'enseignement relatif à la petite enfance comprend également des volets consacrés à la préparation à la vie de famille. UN كما يتضمن منهاج الطفولة المبكرة مكونات عن التوعية بحياة الأسرة.
    La résolution comprend également des dispositions sur les différentes formules et procédures et les documents relatifs à l'organisation des réunions avec les pays fournisseurs de contingents. UN كما يتضمن القرار أحكاما بشأن مختلف أشكال وإجراءات ووثائق الاجتماعات المعقودة مع البلدان المساهمة بقوات.
    Il comporte également une définition de ces infractions, règle les poursuites et définit la responsabilité des entreprises. UN كما يتضمن هذا الفصل مادة تعرّف جرائم الإرهابيين، وحكما بشأن الحق في المقاضاة، وحكما بشأن المسؤولية الجماعية.
    La planche comporte également une carte du monde montrant le niveau de la fécondité dans les différents pays. UN كما يتضمن المخطط خريطة للعالم تبين مستويات الخصوبة في كل بلد.
    Le projet de code pénal comporte aussi des dispositions incriminant la sorcellerie et autres pratiques sociales discriminatoires envers les femmes. UN كما يتضمن مشروع قانون العقوبات أحكاماً تجرم أعمال الشعوذة والممارسات الاجتماعية الأخرى القائمة على التمييز الجنساني.
    Ce rapport donne des renseignements sur les activités d'exploration, les essais d'extraction et les études environnementales, et contient un état financier. UN ويتضمن التقرير معلومات عن الاستكشاف واختبارات التعدين والأنشطة البيئية، كما يتضمن بيانا ماليا.
    on y trouve également des réponses plus détaillées au questionnaire sur le droit international humanitaire et les restes explosifs de guerre. UN كما يتضمن القرص رداً أكثر تفصيلاً على استبيان القانون الإنساني الدولي.
    on y trouvera également un résumé des débats sur l'organisation des travaux du Groupe consultatif d'experts en 2011. UN كما يتضمن موجزاً للمناقشات المتعلقة بتنظيم عمل الفريق في عام 2011.
    Cette partie inclut également les tendances budgétaires au niveau de l'ensemble des opérations ainsi que des objectifs opérationnels choisis. UN كما يتضمن هذا الجزء اتجاهات الميزانية لجميع العمليات ولأهداف تنفيذية مختارة.
    on y trouve aussi des informations sur l'évaluation de l'application du SCN de 1993. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن تقييم تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 2003.
    Le rapport fournit également des renseignements sur les débats de la chambre de la facilitation portant sur des dispositions relatives à la facilitation, ainsi que sur les débats de la plénière du Comité concernant la cohérence du processus d'examen et la question des conflits d'intérêts. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن المناقشات التي أجراها فرع التيسير بشأن الأحكام المتعلقة بالتيسير، وعن مناقشات لجنة الامتثال بكامل هيئتها بشأن الاتساق في عملية الاستعراض وبشأن تضارب المصالح.
    il contient aussi de nouveaux éléments qui tiennent compte de la nouvelle conjoncture. UN كما يتضمن بعض العناصر الجديدة التي تأخذ الظروف الجديدة في الحسبان.
    elle contient aussi d'autres normes importantes, telles que celles relatives à l'aide à la prise de décisions. UN كما يتضمن الإعلان معايير هامة أخرى، مثل تلك المتعلقة بدعم عملية صنع القرار.
    Le tableau 7 présente les 10 principaux pays de programme, qui représentaient près de 40 % des dépenses totales en 2010, et précise les dépenses par habitant. UN ويبين الجدول 7 البلدان العشرة الأولى المستفيدة من البرامج وهي مسؤولة معا عما يناهز 40 في المائة من مجموع النفقات في عام 2010، كما يتضمن الجدول إشارة إلى نصيب الفرد من النفقات.
    il comprend un certain nombre de recommandations visant à faciliter l'examen de la question par la Commission à sa quinzième session. UN كما يتضمن التقرير عددا من التوصيات الرامية إلى تيسير نظر اللجنة في هذه المسألة أثناء دورتها الخامسة عشرة.
    il y a aussi des sections sur la concurrence dans les accords de libreéchange entre le Canada et Israël et entre le Canada et le Costa Rica. UN كما يتضمن اتفاق التجارة الحرة بين كندا وإسرائيل واتفاق التجارة الحرة بين كندا وكوستاريكا فصولاً تتعلق بالمنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more