"كما يتناول" - Translation from Arabic to French

    • elle traite en outre
        
    • et traite
        
    • porte également sur
        
    • ainsi que des
        
    • aborde également
        
    • traite aussi
        
    • il traite également
        
    • est également décrit
        
    • elles portent également sur
        
    elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves. UN كما يتناول دور اللجنة نفسها فيما يتصل بالتحفظات.
    elle traite en outre du rôle du Comité luimême par rapport à ces réserves. UN كما يتناول دور اللجنة نفسها فيما يتصل بالتحفظات.
    Il aborde la question de la nature des créances qui doivent être déclarées et traite des droits à règlement qui découlent des actes ou des omissions du débiteur. UN ويتناول أنواع المطالبات التي يتعين تقديمها، كما يتناول حقوق الدفع الناشئة كنتيجة لأفعال المدين أو نتيجة اهماله.
    Elle porte également sur les cibles pour lesquelles le temps est un facteur important. UN كما يتناول الأهداف التي تتأثر بمرور الوقت.
    Ce sous-programme est chargé de l'élaboration de l'Étude des tendances économiques et sociales dans la région de la CESAO ainsi que des questions liées au commerce. UN ويتولى هذا البرنامج الفرعي إعداد دراسة التطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة اللجنة؛ كما يتناول القضايا ذات الصلة بالتجارة.
    Le rapport aborde également les mesures prises par le Gouvernement et les ONG pour lutter contre le racisme et la xénophobie. UN كما يتناول هذا التقرير التدابير التي اتخذتها الحكومة والمنظمات غير الحكومية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب.
    45. L'Observation générale 15 traite aussi de l'expulsion des étrangers. UN 45- كما يتناول التعليق العام 15 مسألة طرد الأجانب.
    il traite également des questions soulevées par les membres du Conseil d'administration à sa première session ordinaire de 1994. UN كما يتناول المسائل التي أثارها أعضاء المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٤.
    Le déficit financier de l'UNRWA en 1993 est également décrit dans ce chapitre ainsi que les mesures administratives prises par l'Office. UN كما يتناول هذا الفصل العجز المالي الذي تواجهه الوكالة في عام ١٩٩٣ والتدابير اﻹدارية التي اتخذتها بشأنه.
    elles portent également sur les aspects environnementaux des procédures d’achats ou des «procédures en matière d’achats écologiques» ainsi que des cycles de vie des produits ou du «principe de durabilité»[58]. UN كما يتناول الجوانب البيئية للشراء، " الشراء الأخضر " ، ودورات حياة المنتج أو " مبدأ الاستدامة " ().
    elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves. UN كما يتناول دور اللجنة نفسها فيما يتصل بالتحفظات.
    elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves. UN كما يتناول دور اللجنة نفسها فيما يتصل بالتحفظات.
    elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves. UN كما يتناول دور اللجنة نفسها فيما يتصل بالتحفظات.
    elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves. UN كما يتناول دور اللجنة نفسها فيما يتصل بالتحفظات.
    elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves. UN كما يتناول دور اللجنة نفسها فيما يتصل بالتحفظات.
    La loi type contient des dispositions sur l'admissibilité et la conservation des messages de données et traite des exigences des législations nationales, que la communication considérée soit ou non liée à une activité commerciale. UN ويتضمن القانون النموذجي أحكاما بشأن مقبولية رسائل البيانات والاحتفاظ بها كما يتناول متطلبات التشريع الوطني، بغض النظر عما إذا كان الاتصال ذا صلة باﻷنشطة التجارية.
    Le rapport aborde un ensemble de problèmes complexes relatifs à la politique, à la sécurité et au développement englobant un large éventail de questions thématiques, et traite de situations actuelles et passées. UN والتقرير يتناول مجموعة من المشاكل السياسية واﻷمنية واﻹنمائية المعقدة التي تشتمل على طائفة واسعة النطاق من المسائل اﻷساسية، كما يتناول أيضا الحالات الجارية والسابقة.
    Elle porte sur les mesures que les installations de rénovation et de réparation et les gestionnaires des installations peuvent mettre en place pour veiller à ce que les équipements informatiques usagés fassent l'objet d'une gestion écologiquement rationnelle, et traite de chacun des critères régissant la gestion écologiquement rationnelle du groupe de projet du Partenariat chargé de la question des critères; UN وهو يتناول التدابير التي يمكن لمرافق التجديد والإصلاح ولمديري تلك المرافق اتخاذها لزيادة ضمان الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة، كما يتناول كلا من معايير الإدارة السليمة بيئياً الصادرة من فريق المشروع المؤقت المعني بمعايير الإدارة السليمة بيئياً؛
    Le programme porte également sur la surveillance effective de l’état de l’environnement et la «gouvernance» écologique. UN كما يتناول البرنامج رصد وإدارة البيئة بشكل فعال.
    Le programme porte également sur le traitement, la réadaptation, l'éducation préventive, la formation et l'information. UN وتنسيق التدابير مع الوكالات المناظرة اﻷجنبية بهدف تحديد وتحييد اتحادات الاتجار؛ كما يتناول البرنامج المعالجة وإعادة التأهيل والتعليم الوقائي والتدريب واﻹعلام.
    On trouvera ci-après une analyse de la relation qui existe entre l’accord de projet et la législation du pays hôte relative aux projets d’infrastructure à financement privé, ainsi que des procédures et formalités à suivre pour la conclusion et l’entrée en vigueur de l’accord de projet. UN ويتناول هذا الجزء العلاقة بين اتفاق المشروع وتشريع البلد المضيف بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، كما يتناول الإجراءات والشكليات المتعلقة بإبرام اتفاق المشروع وبدء سريانه.
    Cette loi aborde également le problème des affaires n'ayant pas fait l'objet de plainte, et impose au personnel sanitaire et au personnel de la sécurité sociale ainsi qu'aux psychologues, aux travailleurs sociaux et aux éducateurs l'obligation d'informer les organismes compétents de tels cas. UN كما يتناول هذا القانون مشكلة الحالات غير المبلغ عنها بأن يفرض على العاملين الصحيين وموظفي الأمن الاجتماعي والاختصاصيين في الأمراض العصبية والعقلية والعاملين في الخدمة الاجتماعية والمعلمين الالتزام بإبلاغ الأجهزة المختصة بهذه الحالات.
    La présente Observation générale traite aussi des obligations des organisations à but non lucratif qui jouent un rôle dans la fourniture de services qui sont déterminants pour la jouissance des droits de l'enfant. UN كما يتناول التعليق العام أيضاً الالتزامات المتعلقة بالمنظمات غير الهادفة للربح التي تضطلع بدور في توفير خدمات بالغة الأهمية لتمتع الأطفال بحقوقهم.
    il traite également de la violence raciste et des activités des organisations d'extrême droite et néonazies en Autriche et en Norvège. UN كما يتناول ظاهرة العنف العنصري وأنشطة منظمات اليمين المتطرف والنازية الجديدة في النمسا والنرويج.
    Le déficit financier de l'UNRWA en 1993 est également décrit dans ce chapitre ainsi que les mesures administratives prises par l'Office. UN كما يتناول هذا الفصل العجز المالي الذي تواجهه الوكالة في عام ١٩٩٣ والتدابير اﻹدارية التي اتخذتها بشأنه.
    elles portent également sur les aspects environnementaux des procédures d'achats ou des < < procédures en matière d'achats écologiques > > ainsi que des cycles de vie des produits ou du < < principe de durabilité > > . UN كما يتناول الجوانب البيئية للشراء، " الشراء الأخضر " ، ودورات حياة المنتج أو " مبدأ الاستدامة " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more