"كما يحق" - Translation from Arabic to French

    • a aussi le droit
        
    • ont également le droit
        
    • ont droit
        
    • ont le droit
        
    • ont aussi le droit
        
    • ont également droit à
        
    • également le droit de
        
    • a le droit
        
    • aussi le droit d
        
    • peuvent également
        
    • il a également le droit
        
    Un État doté du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence. UN كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشاركين في المؤتمر.
    Une organisation dotée du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence. UN كما يحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقِب أن تقدم وثائق إلى المشارِكين في المؤتمر.
    Les enfants ont également le droit aux loisirs et au jeu, conformément à l'article 31 de la Convention. UN كما يحق للأطفال المشاركة في أنشطة الاستجمام واللعب وفقاً لما تنص عليه المادة 31 من الاتفاقية.
    Elles ont droit à des soins et des médicaments conformément à la législation, et elles bénéficient de soins urgence gratuits. UN كما يحق لهن الحصول على رعاية طبية ودوائية وفقاً لتشريعات الاتحاد الروسي.
    De même les femmes enceintes ont le droit de s'absenter de leur travail sans perte de salaire pour passer les examens médicaux habituels. UN كما يحق للنساء الحصول على إجازات مدفوعة اﻷجر من أجل إجراء الفحوص الطبية الروتينية.
    Ils ont aussi le droit d'accéder à la fonction publique, de voter et d'être élus, et de prendre part à la conduite des affaires publiques à tous les niveaux. UN كما يحق لهم أن يزاولوا الوظائف العامة، وأن يصوتوا ويُنتَخبوا ويشاركوا في إدارة الشؤون العامة على جميع المستويات.
    Les bénéficiaires qui sont âgés, handicapés ou reconnus par une autorité médicale comme étant en mauvaise santé ont également droit à d'autres subventions spéciales afin de satisfaire leurs besoins tels que les régimes alimentaires recommandés par le médecin et les prothèses. UN كما يحق للمستفيدين من المسنين أو العجزة أو المشهود لهم طبياً بسوء الصحة الحصول على منح خاصة أخرى لتلبية احتياجاتهم الخاصة التي من قبيل ما يوصي به الأطباء من نظم غذائية خاصة وأجهزة طبية.
    Les membres de la famille à l'extérieur ont également le droit de contacter le détenu. UN كما يحق لأعضاء الأسر الموجودين خارج السجن أيضا الاتصال بالمحتجز أو السجين.
    Un État doté du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence. UN كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشاركين في المؤتمر.
    Une organisation dotée du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence. UN كما يحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقِب أن تقدم وثائق إلى المشارِكين في المؤتمر.
    Un État doté du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence; UN كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر.
    Le Riigikogu a aussi le droit d'adopter des messages, des déclarations et appels au peuple estonien, aux États étrangers et aux organisations internationales. UN كما يحق للبرلمان إصدار البيانات والإعلانات وتوجيه النداءات إلى شعب إستونيا وإلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى.
    Un État doté du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence; UN كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر.
    Une organisation dotée du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence. UN كما يحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر.
    Les enfants ont également le droit aux loisirs et au jeu, conformément à l'article 31 de la Convention. UN كما يحق للأطفال المشاركة في أنشطة الاستجمام واللعب وفقاً لما تنص عليه المادة 31 من الاتفاقية.
    Les enfants ont également le droit aux loisirs et au jeu, conformément à l'article 31 de la Convention. UN كما يحق للأطفال المشاركة في أنشطة الاستجمام واللعب وفقاً لما تنص عليه المادة 31 من الاتفاقية.
    Les jeunes de moins de 18 ans ont droit à une période de repos d'au moins 48 heures par semaine. UN كما يحق للشباب دون الثامنة عشرة الحصول على فترة راحة لمدة 48 ساعة على الأقل في الأسبوع.
    En outre, ces enfants ont le droit de poursuivre leurs études dans toutes les écoles intermédiaires et supérieures et d'étudier à l'université ainsi que de postuler à des fonctions administratives; UN كما يحق لهم مواصلة دراساتهم في المدارس الإعدادية والثانوية والالتحاق بالجامعة والتقدم للمناصب الحكومية؛
    Les médiateurs ont aussi le droit de demander au ministère public de diligenter une enquête, qui pourra déboucher sur une action au pénal. UN كما يحق لأمين المظالم أن يطلب إلى مكتب المدعي الأمين إجراء تحقيق في هذه الانتهاكات، وهو ما قد يؤدي بدوره إلى رفع دعاوى جنائية بشأنها.
    Elles ont également droit à une partie de l'impôt sur le revenu et de l'impôt sur le chiffre d'affaires collectés. UN كما يحق لها الحصول على نسبة من عائدات ضرائب الدخل وأرقام الأعمال.
    Ils ont également le droit de bénéficier d'un diagnostic précoce et d'obtenir un certificat officiel de l'autorité compétente indiquant le type et la nature de leur handicap. UN كما يحق لهم الحصول على تشخيص مبكر وشهادة رسمية من السلطة المختصة تشهد بنوع إعاقتهم وطبيعتها.
    Chacun a le droit de voir son cas examiné publiquement, sans retard inutile et en sa présence, et peut répliquer à tous les éléments de preuve présentés; UN يحق لكل شخص أن يعاد النظر في قضيته علناً وبدون تأخير غير مبرر وبحضوره، كما يحق له الرد على كافة الأدلة المقدمة؛
    Surtout, elles peuvent également déclencher elles-mêmes les poursuites. UN كما يحق للضحية بصفة خاصة تحريك الدعوى بنفسها.
    il a également le droit d'ordonner la poursuite de l'examen préliminaire ou de l'enquête criminelle obligatoire. UN كما يحق له أن يأمر بمواصلة البحث التمهيدي أو التحقيق الجنائي الإلزامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more