1. Le Conseil a pris note du Rapport 2011 sur les pays les moins avancés de la CNUCED publié sous la cote UNCTAD/LDC/2011. | UN | 1- أحاط المجلس علماً بتقرير أقل البلدان نمواً لعام 2011 الصادر عن الأونكتاد كما يرد في الوثيقة UNCTAD/LDC/2011. |
5. À sa 2e séance plénière, le 15 mai, la Conférence a adopté l'ordre du jour provisoire publié sous la cote A/CONF.191/1. | UN | 5- أقر المؤتمر، في جلسته العامة الثانية المعقودة في 15 أيار/مايو، جدول أعماله المؤقت كما يرد في الوثيقة A/CONF.191/1. |
À sa 1107e séance plénière, le Conseil a aussi pris note du rapport de l'Organe consultatif publié sous la cote TD/B/60/CRP.2. | UN | 11 - أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 1107 أيضاً، بتقرير الهيئة الاستشارية كما يرد في الوثيقة TD/B/60/CRP.2. |
C'est pourquoi ma délégation est heureuse d'appuyer le projet de résolution relatif à la Convention sur les stocks halieutiques figurant dans le document A/52/L.29. | UN | ولذا يسر وفدي أن يؤيد مشروع القرار المتعلق باتفاقية الأرصدة السمكية، كما يرد في الوثيقة A/52/L.29. |
Les représentants se sont entendus sur une formulation de compromis et le Conseil a approuvé le projet de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 2012-2013, proposé dans le document TD/B/EX(48)/L.1. | UN | وتوصل المندوبون إلى لغة توفيقية بشأن الفقرة الفرعية موضع الخلاف، وأقر المجلس مشروع الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، كما يرد في الوثيقة TD/B/EX(48)/L.1. |
À sa 1re séance plénière, la Conférence a adopté son ordre du jour provisoire, publié sous la cote CCW/AP.II/CONF.15/1. | UN | 9- أقرّ المؤتمر، في جلسته العامة الأولى، جدول أعماله كما يرد في الوثيقة CCW/AP.II/CONF.15/1. |
À sa 1107e séance plénière, le Conseil a aussi pris note du rapport de l'Organe consultatif publié sous la cote TD/B/60/CRP.2. | UN | 11- أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 1107 أيضاً، بتقرير الهيئة الاستشارية كما يرد في الوثيقة TD/B/60/CRP.2. |
Le Timor-Leste appuiera l'amendement présenté par la délégation des États-Unis d'Amérique, qui est publié sous la cote A/65/L.53. | UN | وتيمور - ليشتي ستؤيد التعديل المقدم من وفد الولايات المتحدة الأمريكية، كما يرد في الوثيقة A/65/L.53. |
La Malaisie prend note du rapport du Conseil de sécurité, publié sous la cote A/64/2. | UN | تحيط ماليزيا علما بتقرير مجلس الأمن، كما يرد في الوثيقة A/64/2. |
11. Le Groupe de travail a approuvé son programme de travail publié sous la cote E/CN.4/2006/WG.21/4. | UN | 11- وافق الفريق العامل على برنامج عمله كما يرد في الوثيقة E/CN.4/2006/WG.21/4. |
14. Le Groupe de travail a approuvé son programme de travail publié sous la cote E/CN.4/2004/WG.21/7. | UN | 14- وافق الفريق العامل على برنامج عمله كما يرد في الوثيقة E/CN.4/2004/WG.21/7. |
En l'absence d'objection, puis-je considérer que la Commission souhaite adopter le projet de programme de travail et de calendrier pour sa prochaine session, publié sous la cote A/C.1/62/CRP.5? | UN | وإذا لم يوجد اعتراض، هل لي أن أعتبر أن اللجنة ترغب في أن تعتمد مشروع برنامج العمل والجدول الزمني لدورتها القادمة، كما يرد في الوثيقة A/C.1/62/CRP.5؟ |
17. Également à sa 1094e séance plénière, le Conseil a adopté le rapport du Bureau sur la vérification des pouvoirs des représentants participant à la cinquante-neuvième session, publié sous la cote TD/B/59/L.2. | UN | 17- اعتمد المجلس، في جلسته العامة 1094 أيضاً، تقرير المكتب بشأن وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة التاسعة والخمسين للمجلس، كما يرد في الوثيقة TD/B/59/L.2. |
15. À sa 1re séance plénière, la Conférence a adopté l'ordre du jour provisoire publié sous la cote CCW/AP.II/CONF.14/1. | UN | 15- أقرّ المؤتمر، في جلسته العامة الأولى، جدول أعماله كما يرد في الوثيقة CCW/AP.II/CONF.14/1. |
1. Le Conseil a pris note du Rapport 2011 sur les pays les moins avancés de la CNUCED publié sous la cote UNCTAD/LDC/2011. | UN | 1 - أحاط المجلس علما بتقرير أقل البلدان نموا لعام 2011 الصادر عن الأونكتاد كما يرد في الوثيقة UNCTAD/LDC/2011. |
17. Également à sa 1094e séance plénière, le Conseil a adopté le rapport du Bureau sur la vérification des pouvoirs des représentants participant à la cinquante-neuvième session, publié sous la cote TD/B/59/L.2. | UN | 17 - اعتمد المجلس، في جلسته العامة 1094 أيضاً، تقرير المكتب بشأن وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة التاسعة والخمسين للمجلس، كما يرد في الوثيقة TD/B/59/L.2. |
10. Toujours le 26 janvier 2004, le Groupe de travail a approuvé le programme de ses travaux figurant dans le document E/CN.4/2004/WG.21/2. | UN | 10- وافق الفريق العامل، في 26 كانون الثاني/يناير 2004، على برنامج عمله كما يرد في الوثيقة E/CN.4/2004/WG.21/2. |
12. Également à sa 1094e séance plénière, le Conseil a approuvé le calendrier des réunions pour le reste de l'année 2012 et le calendrier indicatif pour 2013 figurant dans le document TD/B/59/CRP.1/Rev.2. | UN | 12- وافق المجلس، في جلسته العامة 1094 أيضاً، على الجدول الزمني لاجتماعات الفترة المتبقية من عام 2012 والجدول الزمني الإرشادي لعام 2013، كما يرد في الوثيقة TD/B/59/CRP.1/Rev.2. |
La Deuxième Commission tiendra sa 2e séance le mardi 28 septembre 1999 à 10 heures dans la salle du Conseil de tutelle, en vue d’élire les vice-présidents et le rapporteur et d’examiner l’organisation des travaux figurant dans le document A/C.2/54/ L.1*. | UN | تعقد اللجنة الثانية جلستها الثانية يوم الثلاثاء، ٢٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٠ في قاعة مجلس الوصاية، لانتخاب نائبي رئيسها ومقررها والنظر في تنظيم أعمالها المقترح كما يرد في الوثيقة A/C.2/54/L.1*. |
Une délégation a demandé que les exemplaires préliminaires des documents visés au paragraphe 6 du projet de décision soient distribués en anglais plutôt que dans la langue de rédaction, comme il était prévu dans le projet en question. | UN | واقترح أحد الوفود أن يتم توزيع النُسخ المُسبﱠقة للوثائق، المشار إليها في الفقرة ٦ من مشروع القــرار، باللغة الانكلــيزية وليس باللغة اﻷصلية المقدمة بها، كما يرد في الوثيقة. |
9. Le Groupe d'experts gouvernementaux a recommandé à la troisième Conférence d'examen le programme de travail provisoire reproduit dans le document CCW/CONF.III/2. | UN | 9- وقد قدم فريق الخبراء الحكوميون توصيته إلى المؤتمر الاستعراضي الثالث بشأن برنامج عمله المؤقت كما يرد في الوثيقة CCW/CONF.III/2. |
À la même séance, l'Assemblée a adopté son règlement intérieur, tel qu'il figurait dans le document APLC/MSP.8/2007/5*, les coûts estimatifs liés à l'organisation de l'Assemblée, tels qu'ils figuraient dans le document APLC/MSP.9/2008/3 et son programme de travail, tel qu'il figurait dans le document APLC/MSP.9/2008/2. | UN | وفي الجلسة نفسها، اعتمد الاجتماع نظامه الداخلي كما يرد في الوثيقة APLC/MSP.8/2007/5*، والتكاليف المقدرة لعقد الاجتماع التاسع كما ترد في الوثيقة APLC/MSP.9/2008/3، وبرنامج عمله كما يرد في الوثيقة APLC/MSP.9/2008/2. |
26. À la même séance, le 19 janvier 2009, le groupe de travail a entrepris l'examen en première lecture de la section 3, telle que contenue dans le document présenté par le PrésidentRapporteur (A/CONF.211/PC/WG.2/CRP.2), en procédant paragraphe par paragraphe, comme indiqué ciaprès. | UN | 26- في الجلسة ذاتها المعقودة في 19 كانون الثاني/يناير 2009، بدأ الفريق العامل القراءة الأولى للفرع 3 كما يرد في الوثيقة المقدمة من الرئيس - المقرر (A/CONF.211/PC/WG.2/CRP.2). وتناولت القراءة الأولى الفرع فقرة فقرة على النحو المبين أدناه. |