Cette minorité n'a pas été recensée avec précision, mais l'Association des Khmers du Kampuchea Krom l'évalue à environ 50 000 personnes sur le territoire cambodgien. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود تعداد دقيق لهذه اﻷقلية، تقدر رابطة خمير كمبوتشيا كروم عدد السكان بأنه ٠٠٠ ٠٥ شخص في كمبوديا. |
Khmer Kampuchea Krom for Human Rights and Development Association | UN | رابطة خمير كمبوتشيا كروم من أجل حقوق اﻹنسان والتنمية |
Le Représentant spécial loue également le travail des groupes spécialisés et en particulier l'oeuvre accomplie par les organisations non gouvernementales religieuses, les organisations non gouvernementales s'occupant des femmes, la Khmer Kampuchea Krom Human Rights Association et les organisations non gouvernementales vietnamiennes. | UN | ويثني الممثل الخاص أيضا على عمل الفئات المتخصصة ولا سيما الجمعيات الدينية والنسائية وجمعية خمير كمبوتشيا كروم لحقوق اﻹنسان والمنظمات غير الحكومية الفييتنامية . |
204. Les Khmers Kampuchea Krom (Khmers du Bas-Cambodge) : il s'agit de Khmers de souche, originaires d'une région du Sud-Viet Nam qui faisait autrefois partie de l'empire khmer. | UN | ٤٠٢- خمير كمبوتشيا كروم. وهم عبارة عن جماعة من عرق خميري نشأت أصلا جنوبي فييت نام في منطقة كانت من قبل جزءا من الامبراطورية الخميرية. |
Les Cambodgiens appellent cette région " Kampuchea Krom " ce qui peut se traduire par " Bas-Cambodge " . | UN | ويعرف الكمبوديون المنطقة باسم " كمبوتشيا كروم " أو بترجمة تقريبية " كمبوديا السفلى " . |
Selon cette association, les Khmers du Kampuchea Krom auraient été persécutés au Viet Nam, en particulier pendant les périodes de guerre, du fait de leurs liens linguistiques et culturels avec le Cambodge et seraient, d'un autre côté, en butte à des préjugés et des réactions racistes primaires au Cambodge même, du fait de leurs liens avec le Viet Nam. | UN | ووفقا لهذه الرابطة، كانت جماعة خمير كمبوتشيا كروم مضطهدة في فييت نام، وخاصة أثناء فترة الحرب، بسبب ما يربطهم بكمبوديا من روابط لغوية وثقافية. ومع ذلك، يدعون في كمبوديا أنهم هدف ﻷعمال أساسية مجحفة وعنصرية بسبب الصلة التي تربطهم بفييت نام. |
Deux organisations non gouvernementales cambodgiennes, la Cham Khmer Islam Minority for Human Rights and Development Association et la Khmer Kampuchea Krom for Human Rights and Development Association, ont été formées par le Bureau à l'utilisation du programme d'enseignement établi par celui—ci. | UN | وقام المكتب بتدريب منظمتين كمبوديتين غير حكوميتين، هما رابطة أقلية تشام خمير إسلام من أجل حقوق اﻹنسان والتنمية ورابطة خمير كمبوتشيا كروم من أجل حقوق اﻹنسان والتنمية، على استخدام المنهج التعليمي الذي وضعه المكتب. |
L'Organisation des peuples et des nations non représentés recommande au Cambodge de reconnaître et de confirmer officiellement la condition d'autochtone des Khmers Kampuchea Krom et des Degars (Montagnards) chrétiens. | UN | 68- وأوصت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة بأن تعترف كمبوديا رسمياً بمركز كل من شعب الخمير كمبوتشيا كروم وشعب المونتانيار المسيحي بصفتهما شعبين أصليين. |
La Khmer Kampuchea Krom for Human Rights and Development Association est préoccupée par l'accès limité des Khmers kroms à l'éducation et aux possibilités d'apprendre leur langue maternelle. | UN | 69- وأعربت رابطة خمير كمبوتشيا كروم لحقوق الإنسان والتنمية عن قلقها إزاء عدم إتاحة الفرصة لأفراد الخمير كروم للحصول على التعليم وتعلم لغتهم الأم. |
La Khmer Kampuchea Krom for Human Rights and Development Association (KKKHRDA) indique que les Khmers kroms qui organisent des réunions pacifiques, des campagnes politiques, des ateliers ou des stages de sensibilisation sont régulièrement harcelés par les autorités locales. | UN | 47- وأشارت رابطة خمير كمبوتشيا كروم لحقوق الإنسان والتنمية إلى أن أفراد الخمير كروم الذين ينظمون اجتماعات سلمية وحملات سياسية وحلقات عمل ودورات ثقافية يتعرضون بانتظام للمضايقة على أيدي السلطات المحلية(90). |
Le Bureau a aussi suivi l'affaire mettant en cause Soeun Savan, Président de la Khmer Kampuchea Krom Friendship Association de la province de Takeo, qui avait demandé la libération d'un groupe de 48 Khmers Kroms venant du Viet Nam, arrêtés après avoir franchi la frontière en février 2007. | UN | كما رصد المكتب قضية سويون سافان، وهو رئيس جمعية صداقة خمير كمبوتشيا كروم في إقليم تاكيو، الذي سعى إلى الإفراج عن مجموعة تضم ثمانية وأربعين فرداً من خمير كروم احتجزوا بعد العبور من فييت نام إلى كمبوديا في شباط/فبراير 2007. |
La Khmer Kampuchea Krom for Human Rights and Development Association note que les Khmers kroms continuent de rencontrer des difficultés d'ordre pratique lorsqu'ils demandent une carte nationale d'identité, un acte de naissance ou d'autres documents. | UN | 70- أشارت رابطة خمير كمبوتشيا كروم لحقوق الإنسان والتنمية إلى أن أفراد الخمير كروم لا يزالون يواجهون صعوبات عملية عندما يقدمون طلبات للحصول على بطاقات الهوية وشهادات الميلاد وأوراق العمل ذات الصلة(147). |
7. On notera en particulier les travaux en cours au Cambodge où deux ateliers de formation organisés à l’intention de deux organisations non gouvernementales, le Cham Khmer Islam Minority Human Rights Development Association et le Khmer Kampuchea Krom Human Rights and Development Association (voir également E/CN.4/1997/85) ont eu lieu en septembre et octobre 1996. | UN | ٧ - ومن اﻷعمال ذات اﻷهمية الخاصة التي تم الاضطلاع بها، العمل الذي يجري حاليا في كمبوديا، حيث عُقدت حلقتا تدريب في أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ بشأن حقوق اﻷقليات لمنظمتين غير حكوميتين هما رابطة تشام خمير لتنمية حقوق اﻹنسان لﻷقليات اﻹسلامية ورابطة خمير كمبوتشيا كروم لحقوق اﻹنسان والتنمية )انظر أيضا E/CN.4/1997/85(. |