Il tient de sa mère de ce côté-là, et c'est un compliment. | Open Subtitles | مثل والدته في هذا الصدد وأقصد هذا كمجاملة |
Venant de quelqu'un avec votre morale, je le prends comme un compliment. | Open Subtitles | يأتي بشخص بمثل بوصلتك الاخلاقية سآخذ هذه كمجاملة |
Je prends ça comme un compliment, mais je ne pense pas que tu l'entendais comme ça. | Open Subtitles | لقد اعتبرتها مجاملةً منك ولكنني لا أظن أنك عنيتها كمجاملة |
Donc par courtoisie professionnelle, je vais vous mettre en garde, vous savez que je ne peux pas vous laisser parler au témoin. | Open Subtitles | لذا، كمجاملة مهنية سأعطيك تنبيهاً . لكن، تعلم بأنه لايمكنك أن أدعك تتحدث إلى الشاهدة |
Mais, par courtoisie professionnelle, vous pourriez me laisser écouter. | Open Subtitles | ، لكن، كمجاملة مهنيّة يمكنك أن تجعلني أستمع |
Je ne porte pas à titre de courtoisie à ces personnes, mais comme un jugement sur la qualité de leur cœur. | Open Subtitles | لا أرتديه كمجاملة لهؤلاء الناس ولكن لأني أحكم على نوعية قلوبهم |
Ce n'est pas un compliment. | Open Subtitles | أنه ليس من المفترض أن تكون اتخذت كمجاملة أما. |
Pas la première fois que j'entends ça, mais jamais comme un compliment (glousse) | Open Subtitles | ليست أول مرة أسمع ذلك ولكن لم اسمعه كمجاملة |
Je le prends comme un compliment. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك قصدت هذا كمجاملة كما كان من المقرر أن تكون |
Ça ressemble à un compliment, mais tu dois savoir que tous mes bons côtés sont directement liés à mon père, qui, au passage, est toujours marié à ma mère. | Open Subtitles | يبدو هذا كمجاملة لكن يجب أن تعلم أن كل الأشياء الجيدة فيني هي مكتسبة مباشرة من والدي |
Ça a l'air grossier, mais c'était un compliment. | Open Subtitles | أعلم أن هذا يبدو مقرفاً، لكني كنت حقاً أعنيه كمجاملة. |
Je dois prendre ça pour un compliment ? | Open Subtitles | أعتقد بأنني يجب أن أتقبل هذا كمجاملة,أليس كذلك؟ |
Ne réponds rien, c'est un compliment. | Open Subtitles | - مهلا - ليس عليك أن تقول أي شيء يمكنك أن تأخذ ذلك كمجاملة |
Prenez cela comme un compliment. | Open Subtitles | يجب أن تراها كمجاملة |
Mais je prends ça comme un compliment. | Open Subtitles | وأنا أخذ ذلك كمجاملة حسنا, بربطات عنقك .... |
par courtoisie, je vais rembourser ce que vous avez déjà payé, moins le temps engagé par moi et mes associés, qui va couvrir les $100, 000. | Open Subtitles | كمجاملة سأعيد كامل العربون الذي دفعته لي عدا الوقت الذي قضيته معي وساخذ عليه 100 الف دولار |
par courtoisie pour les autres passagers, veuillez n'utiliser les toilettes que pour le numéro un. | Open Subtitles | كمجاملة لزملائكم المسافرين, تذكروا ان المرحاض الداخلى يستخدم لمرة واحدة فقط. |
Je serais heureux de donner le contrat de gardiennage à votre discrétion par courtoisie. | Open Subtitles | سيسعدني أن أقدم لك عقداً إحتجازي يصل إلى سريتك كمجاملة |
Je t'avertis, par courtoisie. - Faut le buter. | Open Subtitles | أنا أقولها لك كمجاملة ، يجب أن يتم هذا الشيء وسوف يتم |
Elle est ici à titre de courtoisie. | Open Subtitles | هي هنا كمجاملة |
Mais n'essaye pas de faire passer ça pour de la politesse. | Open Subtitles | لكن لا تحاولي جعلي فعل هذا كمجاملة |
La cérémonie se termine et des boissons vous attendent avec les compliments du Corner Hotel. | Open Subtitles | وإنتهت المراسم وينتظرنا الشـراب كمجاملة من بار الفندق |