Grâce au programme de vulgarisation de l'OCDE un certain nombre de pays non membres participent en qualité d'observateurs aux travaux de certains organes bien précis de l'OCDE. | UN | وبفضل برنامج المنظمة الموسﱠع، يشارك عدد من البلدان غير اﻷعضاء كمراقبين في عمل بعض هيئات المنظمة. |
Toutefois, il est loisible aux représentants des populations autochtones de participer, en qualité d'observateurs, aux réunions relatives aux programmes, même s'il ne leur est pas adressé d'invitation particulière. | UN | ولكن يتاح لممثلي الشعوب اﻷصلية الاشتراك كمراقبين في اجتماعات البرامج المعقودة في اليونسكو اذا ما رغبوا في ذلك، ولو أنه لا ترسل دعوات محددة لمنظمات السكان اﻷصليين أو لمجتمعاتهم. |
Les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social peuvent désigner des représentants autorisés qui assisteront en qualité d'observateurs aux séances publiques du Conseil d'administration et de ses organes subsidiaires. | UN | يجوز للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعيِّن ممثلين مفوضين ليجلسوا كمراقبين في الجلسات العلنية لمجلس الإدارة وهيئاته الفرعية. |
Nous avons participé en tant qu'observateurs à la première conférence des parties, tenue à Maputo, en mai dernier. | UN | ولقد شاركنا كمراقبين في المؤتمر اﻷول لﻷطراف، الذي عقد في مابوتو في أيار/ مايو من هذا العام. |
Les deux parties invitent des représentants de l'Organisation des Nations Unies, de la Fédération de Russie et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe à participer en tant qu'observateurs aux travaux de la Commission. | UN | ويدعو الطرفان ممثلين عن اﻷمم المتحدة والاتحاد الروسي ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا للمشاركة كمراقبين في أعمال اللجنة. |
Les délégations algérienne, argentine, azerbaïdjanaise, brésilienne, espagnole, guatémaltèque, panaméenne, paraguayenne, péruvienne, salvadorienne et uruguayenne ont participé en qualité d'observateurs à la session de 2010 du Comité spécial. | UN | 13 - وشارك كل من أذربيجان، والأرجنتين، وإسبانيا، وأوروغواي، وباراغواي والبرازيل، وبنما، وبيرو، والجزائر، والسلفادور، وغواتيمالا، كمراقبين في دورة اللجنة الخاصة لعام 2010. |
Un important aspect du travail des commissions régionales consiste à faciliter la participation de ses membres associés en qualité d'observateur aux conférences mondiales de l'ONU ainsi qu'à certaines sessions extraordinaires de l'Assemblée générale. | UN | ويتمثل جانب هام من عمل أي لجنة إقليمية في تسهيل اشتراك أعضائها المنتسبين كمراقبين في المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة ودورات استثنائية مختارة للجمعية العامة. |
Les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social peuvent désigner des représentants autorisés qui assisteront en qualité d'observateurs aux séances publiques du Conseil d'administration et de ses organes subsidiaires. | UN | يجوز للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعيِّن ممثلين مفوضين ليجلسوا كمراقبين في الجلسات العامة لمجلس الإدارة وهيئاته الفرعية. |
Les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif général ou spécial auprès du Conseil économique et social peuvent désigner des représentants autorisés qui siégeront en qualité d'observateurs aux séances publiques de la Commission. | UN | يجوز للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام والخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعيّن ممثّلين مخولين للجلوس كمراقبين في الجلسات العلنية للّجنة. |
Les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif général ou spécial auprès du Conseil économique et social peuvent désigner des représentants autorisés qui siégeront en qualité d'observateurs aux séances publiques de la Commission. | UN | يجوز للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام والخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعيّن ممثّلين مخولين للجلوس كمراقبين في الجلسات العلنية للّجنة. |
Les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif général ou spécial auprès du Conseil économique et social peuvent désigner des représentants autorisés qui siégeront en qualité d'observateurs aux séances publiques de la Commission. | UN | يجوز للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام أو الخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعين ممثلين مخولين للجلوس كمراقبين في الجلسات العلنية للجنة. |
Les représentants des organisations qui ont reçus le statut d'observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies, des organes des Nations Unies, des institu-tions spécialisées et autres organismes apparentés et des autres organisations intergouvernementales invités à la Conférence peuvent participer en qualité d'observateurs aux délibérations de la Conférence et de ses organes subsidiaires. | UN | ويمكن لممثلي المنظمات التي منحت مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة؛ ولممثلي هيئات اﻷمم المتحدة؛ ولممثلي الوكالات المتخصصة والوكالات اﻷخرى المتصلة بها ولممثلي المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى المدعوة لحضور المؤتمر أن يشتركوا كمراقبين في مداولات المؤتمر وهيئاته الفرعية. |
Les représentants des organisations qui ont reçus le statut d'observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies, des organes des Nations Unies, des institu-tions spécialisées et autres organismes apparentés et des autres organisations intergouvernementales invités à la Conférence peuvent participer en qualité d'observateurs aux délibérations de la Conférence et de ses organes subsidiaires. | UN | ويمكن لممثلي المنظمات التي منحت مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة؛ ولممثلي هيئات اﻷمم المتحدة؛ ولممثلي الوكالات المتخصصة والوكالات اﻷخرى المتصلة بها ولممثلي المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى المدعوة لحضور المؤتمر أن يشتركوا كمراقبين في مداولات المؤتمر وهيئاته الفرعية. |
Les représentants des organisations qui ont reçus le statut d'observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies, des organes des Nations Unies, des institu-tions spécialisées et autres organismes apparentés et des autres organisations intergouvernementales invités à la Conférence peuvent participer en qualité d'observateurs aux délibérations de la Conférence et de ses organes subsidiaires. | UN | ويمكن لممثلي المنظمات التي منحت مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة؛ ولممثلي هيئات اﻷمم المتحدة؛ ولممثلي الوكالات المتخصصة والوكالات اﻷخرى المتصلة بها ولممثلي المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى المدعوة لحضور المؤتمر أن يشتركوا كمراقبين في مداولات المؤتمر وهيئاته الفرعية. |
Les représentants des organisations qui ont reçus le statut d'observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies, des organes des Nations Unies, des institu-tions spécialisées et autres organismes apparentés et des autres organisations intergouvernementales invités à la Conférence peuvent participer en qualité d'observateurs aux délibérations de la Conférence et de ses organes subsidiaires. | UN | ويمكن لممثلي المنظمات التي منحت مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة؛ ولممثلي هيئات اﻷمم المتحدة؛ ولممثلي الوكالات المتخصصة والوكالات اﻷخرى المتصلة بها ولممثلي المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى المدعوة لحضور المؤتمر أن يشتركوا كمراقبين في مداولات المؤتمر وهيئاته الفرعية. |
Dans notre rôle de médiateurs, nous avons largement ouvert les pourparlers de Djouba aux représentants des communautés, qui ont participé en tant qu'observateurs à l'ensemble des négociations. | UN | 4 - وتأكدنا خلال الوساطة من استفادة المحادثات في جوبا من الإسهامات الضخمة لممثلي المجتمعات المحلية الذين شاركوا كمراقبين في جميع مراحل المفاوضات. |
2. Engage le Bureau à inviter les candidats recommandés (voir le paragraphe 1 ci-dessus) à participer en tant qu'observateurs à ses réunions mensuelles pour leur permettre de mieux s'informer des travaux en cours et de mieux se préparer à remplir leurs futures fonctions en son sein; | UN | 2 - يُشجع المكتب على دعوة المرشحين الموصى بترشيحهم، المشار إليهم في الفقرة 1 أعلاه، إلى المشاركة كمراقبين في الاجتماعات الشهرية للمكتب من أجل تحسين اطلاعهم على العمل الجاري وتحسين استعدادهم للاضطلاع بمهامهم في المستقبل في المكتب؛ |
2. Engage le Bureau à inviter les candidats recommandés (voir le paragraphe 1 ci-dessus) à participer en tant qu'observateurs à ses réunions mensuelles pour leur permettre de mieux s'informer des travaux en cours et de mieux se préparer à remplir leurs futures fonctions en son sein; | UN | 2 - يُشجع المكتب على دعوة المرشحين الموصى بترشيحهم، المشار إليهم في الفقرة 1 أعلاه، إلى المشاركة كمراقبين في الاجتماعات الشهرية للمكتب من أجل تحسين اطلاعهم على العمل الجاري وتحسين استعدادهم للاضطلاع بمهامهم في المستقبل في المكتب؛ |
Plusieurs organisations et entités ont reçu une invitation permanente à participer en tant qu'observateurs aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale. | UN | 14 - تلقت بعض المنظمات والكيانات دعوة مفتوحة للاشتراك كمراقبين في دورات الجمعية العامة وأعمالها. |
Nous avons également participé en tant qu'observateurs aux rencontres de Bucarest et Cotonou et, bien que dans l'incapacité de nous rendre à Oulan-Bator, nous avons étudié de très près les textes issus de cette Conférence. | UN | وشاركنا أيضا كمراقبين في اجتماعي بوخارست وكوتونو، وبالرغم من عدم تمكننا من حضور المؤتمر المعقود في أولانباتار، فقد أولينا اهتماما وثيقا لنتائجه. |
Des experts de la COCOVINU ont été invités à participer, en qualité d'observateurs, à la dixième session de la Conférence des États Parties à la Convention sur les armes chimiques qui s'est tenue à La Haye, du 7 au 11 novembre 2005. | UN | 25 - ودعي خبراء اللجنة إلى المشاركة كمراقبين في الدورة العاشرة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية التي عقدت في لاهاي في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Ma délégation encourage la collaboration de toutes les institutions chargées de la mise en oeuvre de cette initiative avec l'OUA et se réjouit de voir qu'elle a été invitée, avec la Banque africaine de développement, à assister en qualité d'observateur aux travaux du Comité directeur de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique. | UN | ويشجع وفدي على تعاون جميع المؤسسات الموكول إليها تنفيذ المبادرة ويرحب بدعوة منظمة الوحدة اﻷفريقيــة والمصــرف اﻷفريقي للتنمية للحضور كمراقبين في أعمال اللجنة التوجيهية لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا. |
c) Inscrire différents experts ou chercheurs en qualité d'observateurs dans la catégorie des ONG. | UN | )ج( تبيّن ما إذا كان يجب تسجيل الخبراء أو الباحثين بصفتهم الشخصية كمراقبين في فئة المنظمات غير الحكومية. |
Le Conseil d'administration de l'UPU a pour sa part décidé cette année d'inviter pour la première fois des représentants de diverses organisations du secteur postal, notamment des associations privées d'opérateurs postaux, à participer en qualité d'observateurs au congrès de l'Union. | UN | وقرر مجلس إدارة الاتحاد البريدي العالمي هذا العام لأول مرة دعوة ممثلين عن مختلف المنظمات المساهمة فـــي القطـــاع البريدي كمراقبين في مؤتمر الاتحاد، بما في ذلك رابطات عمال البريد من القطاع الخاص. |