Les pays développés devraient donc pleinement respecter leurs engagements en matière de développment, en particulier leur promesse d'allouer 0,7 % de leur PIB à l'aide publique au développement (APD). | UN | وبناء على ذلك ينبغي للبلدان متقدمة النمو أن تفي تماما بالتزاماتها الإنمائية، لا سيما تعهدها بتخصيص 0,7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية. |
Peu de progrès ont été réalisés pour nous rapprocher de l'objectif convenu de consacrer 0,15 % à 0,2 % du produit national brut à l'aide publique au développement des pays les moins avancés. | UN | ولم يحرز تقدم كبير في الوفاء بالهدف المتفق عليه المتمثل في تخصيص 0.15 في المائة إلى 0.2 في المائة من الناتج القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية لأقل البلدان نموا. |
Les pays développés ont également l'obligation de consacrer à l'aide publique au développement fournie aux pays en développement le pourcentage agréé de leur revenu national brut. | UN | كما أن الدول المتقدمة النمو مطالبة بالإيفاء بالنسبة المتفق عليها كمساعدة إنمائية رسمية من جانبها للبلدان النامية. |
Nous pensons, en effet, que les sommes dissimulées à l'étranger sont largement supérieures aux montants perçus au titre de l'aide publique au développement. | UN | ذلك لأننا نعتقد أن عائدات الفساد المخبأة في بلدان أجنبية تتجاوز كثيراً المبالغ التي يتم تلقيها كمساعدة إنمائية رسمية. |
Il importe de réaliser l'objectif qui consiste à affecter 0,7 % du produit national brut des pays industrialisés au titre de l'aide publique au développement. | UN | ومن المهم الوفاء بالتزام توفير نسبة 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان الصناعية كمساعدة إنمائية رسمية. |
Dans cet ordre d'idées, je voudrais également engager instamment les pays développés à tenir leur promesse de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'APD pour les pays en développement. | UN | وفي هذا المجال، أود أن أحث البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بتعهداتها لبلوغ الهدف المحدد بنسبة 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي المعروض كمساعدة إنمائية رسمية للبلدان النامية. |
Ils se sont engagés à ne ménager aucun effort pour inverser la tendance à la diminution de l'APD et atteindre rapidement les objectifs convenus pour l'APD destinée aux pays les moins avancés (0,15 % ou 0,20 % du PNB). | UN | وتعهدوا بعدم ادخار أي جهد في سبيل عكس اتجاه التناقص في المساعدة الإنمائية الرسمية والوفاء على وجه السرعة بالأهداف المتمثلة في تخصيص 0.15 أو 0.20 في المائة من الناتج القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية تقدم إلى أقل البلدان نموا. |
Dans la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey, les pays développés se sont engagés à parvenir à l'objectif consistant à consacrer 0,15 à 0,20 % de leur revenu national brut (RNB) à l'aide au développement en faveur des pays les moins avancés. | UN | وقد تعهدت الدول المتقدمة في إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري بتحقيق هدف تخصيص 0.15 إلى 0.20 في المائة من دخلها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية تقدم إلى البلدان الأقل نموا. |
La coopération Sud-Sud ne doit pas être envisagée comme une forme d'aide publique au développement. | UN | وينبغي ألا ينظر إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب كمساعدة إنمائية رسمية. |
Toutefois, certains pays, dont le Danemark, le Luxembourg, la Norvège, les Pays-Bas et la Suède, continuent de consacrer 0,7 % de leur revenu national brut à l'aide publique au développement. | UN | ومع هذا، فإن عدداً من البلدان، من بينها الدانمرك، والسويد، ولكسمبرغ، والنرويج، وهولندا تواصل تقديم 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية. |
Un appel a été lancé aux pays industrialisés afin qu'ils honorent l'engagement qu'ils ont pris de consacrer 0,7 % de leur produit intérieur brut à l'aide publique au développement en faveur des pays en développement. | UN | ويتعين على البلدان الصناعية أن تفي بتعهدها بتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية إلى البلدان النامية. |
En raison de problèmes budgétaires et financiers, les donateurs n'ont pas encore honoré leur engagement de consacrer 0,15 % ou 0,20 % de leur PNB à l'aide publique au développement des pays les moins avancés. | UN | فالتزام المانحين بتخصيص ٥١,٠ في المائة أو ٠٢,٠ في المائة من ناتجهم القومي الاجمالي كمساعدة إنمائية رسمية ﻷقل البلدان نموا لم يتم الوفاء به حتى اﻵن بسبب قيود الميزانية والقيود المالية الصارمة. |
2010-2011 : 10 pays consacrent plus de 0,15 % de leur revenu national brut à l'aide publique au développement en faveur des pays les moins avancés. | UN | 2010-2011: 10 بلدان تقدم أكثر من 0.15 في المائة من دخلها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية إلى أقل البلدان نموا |
2014-2015 (objectif) : 12 pays consacrent plus de 0,15 % de leur revenu national brut à l'aide publique au développement en faveur des pays les moins avancés. | UN | الهدف المتوخى في الفترة 2014-2015: 12 بلدا تقدم أكثر من 0.15 في المائة من دخلها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية إلى أقل البلدان نموا |
Les nations développées doivent respecter leur engagement de consacrer 0,7 % de leur produit national brut (PNB) à l'aide publique au développement pour les pays en développement, et 0,15 à 0,20 % de leur PNB aux pays les moins avancés - d'ici à 2010. | UN | ويجب على الدول المتقدمة أن تفي بالتزامها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية تقدم إلى البلدان النامية، ونسبة 0.20 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لصالح أقل البلدان نموا بحلول عام 2010. |
De plus, Son Altesse a réaffirmé la promesse du Qatar d'honorer l'objectif internationalement reconnu de l'aide publique au développement en fonction de son produit national brut. | UN | كما أكد سموه على التزام دولة قطر بتقديم النسبة المقررة من إجمالي الدخل القومي كمساعدة إنمائية. |
La plupart de ces pays ont besoin d'une aide à des conditions extrêmement favorables, c'est-à-dire, telle que celles accordées dans le cadre de l'aide publique au développement (APD). | UN | ومعظم هذه البلدان تحتاج هذا الدعم بشروط ميسرة للغاية، أي كمساعدة إنمائية رسمية. |
Préoccupé par le fait que, malgré les rééchelonnements répétés de leur dette, les pays en développement continuent à payer chaque année des sommes supérieures à celles qu'ils reçoivent au titre de l'aide publique au développement, | UN | وإذ يعرب عن قلقه لأنه، على الرغم من إعادة جدولة ديون البلدان النامية بشكل متكرر، لا تزال المبالغ التي تسددها هذه البلدان سنوياً تفوق المبلغ الفعلي الذي تتلقاه كمساعدة إنمائية رسمية، |
Préoccupé par le fait que, malgré les rééchelonnements répétés de leur dette, les pays en développement continuent à payer chaque année des sommes supérieures à celles qu'ils reçoivent au titre de l'aide publique au développement, | UN | وإذ يعرب عن قلقه لأن البلدان النامية، على الرغم من إعادة جدولة ديونها مراراً وتكراراً، ما زالت تسدد سنوياً مبلغاً أكبر من المبلغ الفعلي الذي تتلقاه كمساعدة إنمائية رسمية، |
Or en 1997, un tiers seulement des pays du CAD ont atteint le seuil fixé par le Programme d'action, en consacrant 0,15 % de leur PNB à l'APD accordée aux pays les moins avancés. | UN | ولم يلتزم سوى ثلث بلدان لجنة المساعدة الإنمائية بالحد الأدنى الذي وضعه برنامج العمل وهي 0.15 في المائة من الناتج القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية قدمت إلى أقل البلدان نموا في عام 1997. |
Nous nous engageons à ne ménager aucun effort pour inverser la tendance à la diminution de l'APD et atteindre rapidement les objectifs convenus pour l'APD destinée aux PMA (0,15 % ou 0,20 % du PNB). | UN | ونتعهد بعدم ادخار أي جهد في سبيل عكس اتجاه التناقص في المساعدة الإنمائية الرسمية وبالوفاء على وجه السرعة بالأهداف المتمثلة في تخصيص 0.15 أو 0.20 في المائة من الناتج القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية تقدم إلى أقل البلدان نمواً، كما هو متفق عليه. |
Un grand nombre de pays développés ne s'acquittent toujours pas des engagements pris au niveau mondial en vue d'éliminer la pauvreté et de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide au développement. | UN | وتواصل دول متقدمة عديدة التنكر لالتزامات عالمية متفق عليها بالقضاء على الفقر، بما في ذلك بلوغ هدف الـ 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية. |
La coopération Sud-Sud ne doit pas être envisagée comme une forme d'aide publique au développement. | UN | وينبغي ألا ينظر إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب كمساعدة إنمائية رسمية. |
35. Au titre de l'APD, le Japon a accordé au Mozambique 15 830 000 dollars des Etats-Unis en 1991 et 38 690 000 dollars en 1992. | UN | ٣٥ - وقدمت اليابان ٨٣,١٥ مليون دولار كمساعدة إنمائية رسمية الى موزامبيق في عام ١٩٩١ و ٦٩,٣٨ مليون دولار في عام ١٩٩٢. |