"كمستشار قانوني" - Translation from Arabic to French

    • conseiller juridique
        
    • consultant juridique
        
    En 2000, il a quitté le Département d'État des États-Unis, après avoir travaillé de longues années au Bureau du conseiller juridique, notamment en qualité de conseiller juridique par intérim et de conseiller juridique principal adjoint. UN وفي عام 2000، تقاعد من الخدمة في وزارة خارجية الولايات المتحدة حيث خدم كموظف في مكتب المستشار القانوني لسنوات طويلة، شملت العمل كمستشار قانوني بالنيابة وكالنائب الرئيسي للمستشار القانوني.
    Un tel avocat a les mêmes droits et les mêmes obligations, selon les cas, qu'un conseiller juridique. UN ولهذا المتحدث الحقوق والالتزامات نفسها، حسب الظروف، كمستشار قانوني.
    1976 conseiller juridique au Ministère des affaires étrangères UN 1976: التحق بوزارة الشؤون الخارجية كمستشار قانوني
    J'ai été conseiller juridique du Vice-Premier Ministre et Ministre des droits de l'homme à Kinshasa. UN وعملت كمستشار قانوني لنائب رئيس الوزراء ووزير حقوق الإنسان في كينشاسا.
    Alors qu'il était étudiant en Azerbaïdjan, il s'est engagé activement dans la vie politique et a adhéré au parti d'opposition < < Musavat > > , auquel il servait de consultant juridique. UN وعندما كان طالباً جامعياً في أذربيجان، شارك بنشاط في الحياة السياسية وانضم إلى حزب " مساواة " المعارض، حيث عمل كمستشار قانوني.
    J'ai également travaillé comme conseiller juridique pour la Garde civile et le Bureau du Président de la République à Kinshasa. UN وعملت كمستشار قانوني لمقر الشرطة ومكتب رئيس الجمهورية في كينشاسا.
    De 1981 à 1988, conseiller juridique de QGPC. UN من عام ١٩٨١ الى ١٩٨٨ عاد الى العمل مع المؤسسة العامة القطرية للبترول كمستشار قانوني.
    A été nommé conseiller juridique principal spécial du Directeur exécutif du PNUE en 1989. UN وفي عام ١٩٨٩، عين كمستشار قانوني أقدم خاص للمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    A continué à faire office de conseiller juridique auprès de la Commission des sociétés transnationales pour la négociation du Code de conduite. UN مستمر في عمله كمستشار قانوني للجنة اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية في مفاوضات مدونة قواعد السلوك للشركات عبر الوطنية.
    conseiller juridique et Chef de la Division juridique du Ministère des affaires étrangères de Sri Lanka de 1967 à 1978. UN وعمل كمستشار قانوني ورئيس للشعبة القانونية في وزارة الخارجية في سري لانكا في الفترة ١٩٦٧-١٩٧٨.
    conseiller juridique auprès du Département des relations extérieures du Ministère de l'aviation civile (URSS) UN ٩٥٩١-٣٦٩١ عمل كمستشار قانوني بإدارة العلاقات الخارجية، وزارة الطيران المدني في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية
    Le Bureau des affaires judiciaires a fait un certain nombre d’observations qui ont été intégrées au document et s’est déclaré tout à fait disposé à apporter son concours pour l’application des troisième et quatrième recommandations, qui font appel à ses compétences de conseiller juridique. UN وقد تم إدماج تعليقات مكتب الشؤون القانونية، والمكتب يوافق على تقديم المشورة بخصوص التوصيتين الثالثة والرابعة المتعلقتين بدوره كمستشار قانوني.
    Selon les informations reçues, l'intéressé a été arrêté parce qu'il est le conseiller juridique du groupe autochtone des Mapuches dans un différend opposant ces derniers à des sociétés établies dans les régions chiliennes d'Arauco et de Malleco. UN وطبقاً للمعلومات الواردة، اُلقي القبض على السيد ليندوكيو فيما يتصل بعمله كمستشار قانوني للسكان الأصليين من جماعات المابوتشي في نزاع نشب مع شركات في منطقتي أراوكو وماليكو في شيلي.
    1990: A participé en tant que conseiller juridique de la délégation chinoise au huitième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants tenu à La Havane (Cuba). UN 1990 حضر مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المعقود في هافانا بكوبا، كمستشار قانوني للوفد الصيني؛
    Elle serait dirigée par un juriste hors classe (P-5) qui serait aussi le principal conseiller juridique du Représentant spécial. UN ويرأس هذا القسم موظف قانوني أقدم (من الرتبة ف-5)، يعمل كمستشار قانوني أقدم للممثل الخاص.
    Les quatre principales fonctions confiées au chef de la Section seront les suivantes : superviser tout le personnel des Chambres, assurer la gestion des Chambres, exercer les fonctions de conseiller juridique principal auprès des Chambres et assurer la coordination institutionnelle. UN وستوكل إلى رئيس دوائر المحكمة المقترح أربع مهام أساسية، وهي: الإشراف على جميع موظفي الدوائر؛ وإدارة دوائر المحكمة؛ والعمل كمستشار قانوني رئيسي لدوائر المحكمة؛ وتولي التنسيق المؤسسي.
    En sa qualité de conseiller juridique de l’Organisation, le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques organise des réunions annuelles des conseillers juridiques des organismes des Nations Unies, où il représente l’ONU. UN ٣١ - ويعقد وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية، تأدية لدوره كمستشار قانوني للمنظمة، اجتماعات سنوية للمستشارين القانونيين في مؤسسات منظومـة اﻷمـم المتحـدة ويمثﱢل اﻷمـم المتحدة في هذه الاجتماعات.
    9. Deux autres personnes, mises gracieusement à la disposition du Tribunal, assurent des services d'appui auprès du Greffe, l'une remplissant des fonctions de conseiller juridique, l'autre de gardien de prison. UN ٩ - وفضلا عن ذلك، يوفر موظفان آخران مقدمان بدون مقابل خدمات الدعم لقلم المحكمة، أحدهما كمستشار قانوني واﻵخر كحارس للمحتجزين.
    Alors qu'il était étudiant en Azerbaïdjan, il s'est engagé activement dans la vie politique et a adhéré au parti d'opposition < < Musavat > > , auquel il servait de consultant juridique. UN وعندما كان طالباً جامعياً في أذربيجان، شارك بنشاط في الحياة السياسية وانضم إلى حزب " مساواة " المعارض، حيث عمل كمستشار قانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more