En 2000, il a quitté le Département d'État des États-Unis, après avoir travaillé de longues années au Bureau du conseiller juridique, notamment en qualité de conseiller juridique par intérim et de conseiller juridique principal adjoint. | UN | وفي عام 2000، تقاعد من الخدمة في وزارة خارجية الولايات المتحدة حيث خدم كموظف في مكتب المستشار القانوني لسنوات طويلة، شملت العمل كمستشار قانوني بالنيابة وكالنائب الرئيسي للمستشار القانوني. |
Un tel avocat a les mêmes droits et les mêmes obligations, selon les cas, qu'un conseiller juridique. | UN | ولهذا المتحدث الحقوق والالتزامات نفسها، حسب الظروف، كمستشار قانوني. |
1976 conseiller juridique au Ministère des affaires étrangères | UN | 1976: التحق بوزارة الشؤون الخارجية كمستشار قانوني |
J'ai été conseiller juridique du Vice-Premier Ministre et Ministre des droits de l'homme à Kinshasa. | UN | وعملت كمستشار قانوني لنائب رئيس الوزراء ووزير حقوق الإنسان في كينشاسا. |
Alors qu'il était étudiant en Azerbaïdjan, il s'est engagé activement dans la vie politique et a adhéré au parti d'opposition < < Musavat > > , auquel il servait de consultant juridique. | UN | وعندما كان طالباً جامعياً في أذربيجان، شارك بنشاط في الحياة السياسية وانضم إلى حزب " مساواة " المعارض، حيث عمل كمستشار قانوني. |
J'ai également travaillé comme conseiller juridique pour la Garde civile et le Bureau du Président de la République à Kinshasa. | UN | وعملت كمستشار قانوني لمقر الشرطة ومكتب رئيس الجمهورية في كينشاسا. |
De 1981 à 1988, conseiller juridique de QGPC. | UN | من عام ١٩٨١ الى ١٩٨٨ عاد الى العمل مع المؤسسة العامة القطرية للبترول كمستشار قانوني. |
A été nommé conseiller juridique principal spécial du Directeur exécutif du PNUE en 1989. | UN | وفي عام ١٩٨٩، عين كمستشار قانوني أقدم خاص للمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
A continué à faire office de conseiller juridique auprès de la Commission des sociétés transnationales pour la négociation du Code de conduite. | UN | مستمر في عمله كمستشار قانوني للجنة اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية في مفاوضات مدونة قواعد السلوك للشركات عبر الوطنية. |
conseiller juridique et Chef de la Division juridique du Ministère des affaires étrangères de Sri Lanka de 1967 à 1978. | UN | وعمل كمستشار قانوني ورئيس للشعبة القانونية في وزارة الخارجية في سري لانكا في الفترة ١٩٦٧-١٩٧٨. |
conseiller juridique auprès du Département des relations extérieures du Ministère de l'aviation civile (URSS) | UN | ٩٥٩١-٣٦٩١ عمل كمستشار قانوني بإدارة العلاقات الخارجية، وزارة الطيران المدني في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية |
Le Bureau des affaires judiciaires a fait un certain nombre d’observations qui ont été intégrées au document et s’est déclaré tout à fait disposé à apporter son concours pour l’application des troisième et quatrième recommandations, qui font appel à ses compétences de conseiller juridique. | UN | وقد تم إدماج تعليقات مكتب الشؤون القانونية، والمكتب يوافق على تقديم المشورة بخصوص التوصيتين الثالثة والرابعة المتعلقتين بدوره كمستشار قانوني. |
Selon les informations reçues, l'intéressé a été arrêté parce qu'il est le conseiller juridique du groupe autochtone des Mapuches dans un différend opposant ces derniers à des sociétés établies dans les régions chiliennes d'Arauco et de Malleco. | UN | وطبقاً للمعلومات الواردة، اُلقي القبض على السيد ليندوكيو فيما يتصل بعمله كمستشار قانوني للسكان الأصليين من جماعات المابوتشي في نزاع نشب مع شركات في منطقتي أراوكو وماليكو في شيلي. |
1990: A participé en tant que conseiller juridique de la délégation chinoise au huitième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants tenu à La Havane (Cuba). | UN | 1990 حضر مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المعقود في هافانا بكوبا، كمستشار قانوني للوفد الصيني؛ |
Elle serait dirigée par un juriste hors classe (P-5) qui serait aussi le principal conseiller juridique du Représentant spécial. | UN | ويرأس هذا القسم موظف قانوني أقدم (من الرتبة ف-5)، يعمل كمستشار قانوني أقدم للممثل الخاص. |
Les quatre principales fonctions confiées au chef de la Section seront les suivantes : superviser tout le personnel des Chambres, assurer la gestion des Chambres, exercer les fonctions de conseiller juridique principal auprès des Chambres et assurer la coordination institutionnelle. | UN | وستوكل إلى رئيس دوائر المحكمة المقترح أربع مهام أساسية، وهي: الإشراف على جميع موظفي الدوائر؛ وإدارة دوائر المحكمة؛ والعمل كمستشار قانوني رئيسي لدوائر المحكمة؛ وتولي التنسيق المؤسسي. |
En sa qualité de conseiller juridique de l’Organisation, le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques organise des réunions annuelles des conseillers juridiques des organismes des Nations Unies, où il représente l’ONU. | UN | ٣١ - ويعقد وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية، تأدية لدوره كمستشار قانوني للمنظمة، اجتماعات سنوية للمستشارين القانونيين في مؤسسات منظومـة اﻷمـم المتحـدة ويمثﱢل اﻷمـم المتحدة في هذه الاجتماعات. |
9. Deux autres personnes, mises gracieusement à la disposition du Tribunal, assurent des services d'appui auprès du Greffe, l'une remplissant des fonctions de conseiller juridique, l'autre de gardien de prison. | UN | ٩ - وفضلا عن ذلك، يوفر موظفان آخران مقدمان بدون مقابل خدمات الدعم لقلم المحكمة، أحدهما كمستشار قانوني واﻵخر كحارس للمحتجزين. |
Alors qu'il était étudiant en Azerbaïdjan, il s'est engagé activement dans la vie politique et a adhéré au parti d'opposition < < Musavat > > , auquel il servait de consultant juridique. | UN | وعندما كان طالباً جامعياً في أذربيجان، شارك بنشاط في الحياة السياسية وانضم إلى حزب " مساواة " المعارض، حيث عمل كمستشار قانوني. |