"كمصدر للطاقة" - Translation from Arabic to French

    • comme source d'énergie
        
    • en tant que source d'énergie
        
    • comme sources d'énergie
        
    • la source d'énergie
        
    • source d'énergie utilisée
        
    • en tant que source énergétique
        
    • en faire une source d'énergie
        
    Le partenariat < < Méthane to Markets > > est une initiative internationale qui favorise la rentabilité, la récupération à court terme du méthane et son utilisation comme source d'énergie propre. UN ' شراكة نقل الميثان إلى الأسواق` هي مبادرة دولية تعمل على النهوض باستعادة الميثان في الأجل القريب بطريقة فعالة من حيث التكلفة واستخدامه كمصدر للطاقة النظيفة.
    Le recyclage des déchets à l'échelle commerciale est pratiqué à Maurice où le plastique est recyclé et la bagasse utilisée comme source d'énergie. UN كما أن إعادة تدوير النفايات على نطاق تجاري قائمة في موريشيوس حيث يجري إعادة تدوير اللدائن واستخدام تُفل قصب السكر كمصدر للطاقة.
    Photosynthèse Synthèse biologique de matière organique utilisant la lumière comme source d'énergie. UN العملية الحيوية التي يتم فيها تمثيل المواد العضوية باستخدام الضوء كمصدر للطاقة.
    Le projet en cours consiste à réduire la demande chimique d'oxygène et à utiliser les déchets et effluents pour fabriquer des aliments pour animaux et des engrais, à purifier l'eau d'irrigation et à produire du biogaz en tant que source d'énergie. UN ويهدف المشروع الذي هو قيد التنفيذ إلى تخفيض الطلب على اﻷوكسجين الكيميائي، ويستخدم الفضلات والنفايات السائلة ﻹنتاج علف الحيوان واﻷسمدة، وينقي المياه للري وينتج الغاز الحيوي كمصدر للطاقة.
    La combustion du pétrole et du gaz utilisés comme sources d'énergie entraîne le rejet d'énormes quantités de gaz à effet de serre et est peut-être une des principales causes du réchauffement de la planète. UN وتتسبب استخدامات البترول كمصدر للطاقة في انبعاث كمية هائلة من غازات الدفيئة وقد تكون عاملا من العوامل الرئيسية التي تساهم في الاحترار العالمي.
    Photosynthèse Synthèse biologique de matériaux organiques utilisant la lumière comme source d'énergie. UN العملية الحيوية التي يتم فيها تمثيل المواد العضوية باستخدام الضوء كمصدر للطاقة.
    Photosynthèse Synthèse biologique de matière organique utilisant la lumière comme source d'énergie. UN التمثيل الضوئي العملية الحيوية التي يتم فيها تمثيل المواد العضوية باستخدام الضوء كمصدر للطاقة.
    Photosynthèse Synthèse biologique de matière organique utilisant la lumière comme source d'énergie. UN العملية الحيوية التي يتم فيها تمثيل المواد العضوية باستخدام الضوء كمصدر للطاقة.
    Or, la balle de riz est déjà utilisée comme source d'énergie par des communautés rurales en Asie, en particulier en Thaïlande. UN وتُستخدم قشور الأرز من قبلُ كمصدر للطاقة في المجتمعات الريفية في آسيا، ولا سيما في تايلند.
    Seulement au dégel, oui, a explique pourquoi ils ont essayé de la miner comme source d'énergie, Open Subtitles فقط حينما يذوب , نعم لذلك هذا يفسر لماذا حاولوا أن ينجموا فيه كمصدر للطاقة
    Elles pourraient utiliser l'acétylène à la place du sucre comme source d'énergie. Open Subtitles قد تستخدم غاز الاسيتلين عوضاً عن السكر كمصدر للطاقة.
    Mon laboratoire teste des générateurs de césium comme source d'énergie possible à bord d'une sonde spatiale. Open Subtitles .. أجرىينا تجربة مولدات السيزيوم كمصدر للطاقة في مسبار الفضاء العميق
    Le raffinage du pétrole brut, par exemple, est un procédé à haute intensité d’énergie qui utilise comme source d’énergie à la fois des sous-produits du raffinage et des formes d’énergie achetées comme l’électricité et le gaz naturel. UN فتكرير النفط الخام، مثلا، عملية كثيفة الاستخدام للطاقة تستخدم النواتج الثانوية للتكرير كمصدر للطاقة كما تستخدم صورا أخرى من الطاقة تشترى كالكهرباء والغاز الطبيعي.
    I. Techniques d'utilisation du bois comme source d'énergie UN طاء - تكنولوجيات استخدام اﻷخشاب كمصدر للطاقة
    Plusieurs de ces activités concernent le gaz naturel, dont l'importance relative en tant que source d'énergie primaire devrait croître au cours des prochaines décennies. UN 27- يتعلق كثير من هذه البنود بالغاز الطبيعي الذي يرجح أن تزداد أهميته النسبية كمصدر للطاقة الأولية على مدى عقود كثيرة.
    Ce sommet a notamment reconnu l'importance que revêt l'énergie nucléaire en tant que source d'énergie de rechange conforme à l'objectif du développement durable et aux engagements à l'égard d'une culture internationale de la sûreté nucléaire et du renforcement du système de garanties de l'AIEA. UN وتمخض المؤتمر، في جملة أمور، عن الاعتراف بأهمية القوى النووية كمصدر للطاقة يتمشى مع هدف التنمية المستدامة وعن التزامات باﻷمان النووي وأيضا بتعزيز نظام ضمانات الوكالة.
    L'Inde croit qu'il est possible et faisable d'augmenter la part de l'énergie nucléaire en tant que source d'énergie propre de l'avenir tout en veillant aux impératifs de la sûreté nucléaire, de la sécurité et de la non-prolifération. UN وتعتقد الهند أنه من الممكن والمجدي تعزيز نصيب الطاقة النووية كمصدر للطاقة النظيفة في المستقبل، مع مراعاة واجبات السلامة الأمن وعدم الانتشار النووي.
    Les déserts comme sources d'énergie solaire UN ▪ الصحارى كمصدر للطاقة الشمسية
    ▸ mesures financières visant à encourager le remplacement de la source d'énergie utilisée jusque-là dans les installations existantes par le gaz naturel ¶ UN ◂ حوافز مالية من أجل الانتقال إلى الغاز الطبيعي كمصدر للطاقة في المرافق القائمة ¶
    Les raisons en sont l'importance croissante que prend le gaz naturel au plan mondial en tant que source énergétique, la complexité du marché du gaz, qui s'explique par la hausse de la demande et l'augmentation du volume des échanges, et la nécessité de disposer de données exactes qui permettent d'évaluer les émissions de gaz à effet de serre. UN ويرجع هذا إلى تزايد أهمية الغاز الطبيعي كمصدر للطاقة على الصعيد العالمي، وتعقيد سوق الغاز نتيجة لزيادة الطلب على الغاز الطبيعي وتجارته، والحاجة إلى بيانات دقيقة عن تقدير انبعاثات غازات الدفيئة.
    f) Élaborer des projets de transformation des déchets en énergie et créer les infrastructures appropriées, et réduire les émissions provenant des décharges en récupérant le méthane pour en faire une source d'énergie, notamment dans le cadre de la Global Methane Initiative; UN (و) إطلاق مبادرات تحويل النفايات إلى طاقة والبنى التحتية ذات الصلة، وخفض الانبعاثات الصادرة من المطامر عن طريق حجز غاز الميثان لاستخدامه كمصدر للطاقة من خلال جهود كتلك التي تبذلها مثل المبادرة العالمية المتعلقة بالميثان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more