"كمقرر خاص" - Translation from Arabic to French

    • de Rapporteur spécial
        
    • comme Rapporteur spécial
        
    • en tant que Rapporteur spécial
        
    • ses fonctions
        
    • Rapporteur spécial sur
        
    Ces facteurs sont de nature interne et externe à son mandat de Rapporteur spécial. UN وبعض هذه العوامل يندرج ضمن نطاق ولايته كمقرر خاص وبعضها الآخر خارج عن نطاقها.
    218. En octobre 1994, M. Muntarbhorn a démissionné de ses fonctions de Rapporteur spécial. UN ٨١٢ - وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ٤٩٩١، قدم السيد مونتاربورن استقالته كمقرر خاص.
    Il a alors démissionné de ses fonctions de Rapporteur spécial le 9 février 1995. UN ولم يلبث أن استقال من منصبه كمقرر خاص في ٩ شباط/فبراير ٥٩٩١.
    i) Au Président de la Commission de nommer comme Rapporteur spécial, après avoir consulté les autres membres du bureau, une personne jouissant d’une autorité et d’une expérience reconnues sur le plan international dans le domaine des droits de l’homme des migrants; UN ' ١ ' الى رئيس اللجنة، بعد التشاور مع أعضاء المكتب اﻵخرين، أن يعين كمقرر خاص شخصا ذا مكانة دولية معترف بها وخبرة في معالجة مسائل حقوق اﻹنسان للمهاجرين؛
    Rapports officiels sur les missions effectuées dans différents pays en tant que Rapporteur spécial des Nations Unies UN تقارير رسمية متنوعة عن زيارات إلى فرادى البلدان في إطار دوره كمقرر خاص للأمم المتحدة
    En 1990, elle a approuvé la recommandation de la Sous-Commission tendant à désigner M. Luis Varela Quirós, Rapporteur spécial sur la discrimination à l'encontre des personnes infectées par le VIH ou atteintes du SIDA, pour une période de trois ans. UN وفي عام ١٩٩٠، وافقت على توصية اللجنة الفرعية بتعيين السيد لويس فاريلا كيروس لمدة ثلاثة أعوام كمقرر خاص معني بالتمييز ضد اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو اﻷشخاص المصابين بمتلازمة نقص المناعة المكتسب.
    62. A la 2438ème séance de la Commission, le 7 juin 1996, M. Arangio-Ruiz a annoncé qu'il se démettait de sa charge de Rapporteur spécial. UN ٢٦- وفي الجلسة ٨٣٤٢ التي عقدتها اللجنة في ٧ حزيران/يونيه ٦٩٩١، أعلن السيد أرانجيو-رويس استقالته من مهمته كمقرر خاص.
    M. Ibeanu a fait le compte rendu de son mandat en qualité de Rapporteur spécial. UN 32 - قدم السيد إبيناو بياناً عن ولايته كمقرر خاص.
    M. Yokota, fort lui aussi de son expérience de Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar, a affirmé que les tribunaux militaires n'offrent pas un système de justice équitable. UN وأكد السيد يوكوتا، مستنداً إلى خبرته كمقرر خاص بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار، أن المحاكم العسكرية لا توفر نظام عدالة منصفاً.
    Dans mon rapport, je fais quelques observations préliminaires sur les migrations et les droits de l'homme des migrants, et je décris brièvement les méthodes de travail que j'ai l'intention de suivre dans l'exercice de mes fonctions de Rapporteur spécial. UN وقد أبديتُ في تقريري بعض الملاحظات الأولية المتعلقة بالهجرة وحقوق الإنسان للمهاجرين وتطرقتُ بإيجاز إلى وصف أساليب العمل التي سـأستخدمها فـي إنجاز المهام الموكلة إليَّ كمقرر خاص.
    La SousCommission a recommandé à la Commission d'adopter une décision recommandant au Conseil économique et social de reconduire M. Weissbrodt dans ses fonctions de Rapporteur spécial pour trois ans en le chargeant de poursuivre l'étude sur les droits des nonressortissants. UN وأوصت اللجنة الفرعية لجنة حقوق الإنسان باعتماد مقرر يوصى فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن بتعيين السيد فايسبروت كمقرر خاص لمدة ثلاث سنوات مكلف بمهمة مواصلة دراسة مسألة حقوق غير المواطنين.
    Le rapport sera présenté par Richard Falk, qui a succédé au précédent titulaire du mandat de Rapporteur spécial, John Dugard, le 1er mai 2008. UN وسيعرض التقرير ريتشارد فولك الذي حل محل صاحب الولاية السابق جون دوغارد كمقرر خاص في 1 أيار/مايو 2008.
    Suite à sa nomination par le Conseil des droits de l'homme, Kishore Singh a pris ses fonctions de Rapporteur spécial en août 2010. UN 2 - إثر قيام مجلس حقوق الإنسان بتعيين كيشور سينغ، تولى مهام منصبه كمقرر خاص في آب/أغسطس 2010.
    " Nul besoin de souligner combien me sont nécessaires les informations que je vous ai demandées ainsi que vos observations pour m'acquitter de mes fonctions de Rapporteur spécial de manière impartiale et objective. UN " لا أعتقد أنني في حاجة إلى تأكيد أهمية المعلومات التي طلبتها منكم وأهمية آرائكم كي يتسنى لي الوفاء بولايتي كمقرر خاص بطريقة محايدة وموضوعية.
    On se rappellera que M. Bacre Waly Ndiaye a démissionné de ses fonctions de Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires sommaires ou arbitraires le 30 mai 1998. UN ويجدر التذكير بأن السيد بكر والي ندياي قد استقال من مهامه كمقرر خاص لحالات الإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي بتاريخ 30 أيار/مايو 1998.
    101. La Commission a exprimé sa profonde gratitude à M. Julio Barboza pour le zèle et la compétence dont il a fait preuve pendant douze ans en sa qualité de Rapporteur spécial pour ce sujet important et complexe. UN ١٠١- وأعربت اللجنة عن تقديرها البالغ للسيد خوليو باربوثا لكفاءته وإخلاصه في عمله كمقرر خاص لهذا الموضوع الهام والمعقد طوال إثني عشر عاما.
    Il ne se voit pas comme Rapporteur spécial. UN وهو لا يبدو كمقرر خاص.
    Fort de ses cinq années d'expérience comme Rapporteur spécial et s'appuyant sur les missions qu'il a effectuées dans plus de 10 pays, le Rapporteur spécial examinera la nature, le but et les objectifs des procédures d'établissement des faits dans le domaine des droits de l'homme. UN 14 - تقصي الحقائق - سيبحث المقرر الخاص طبيعة تقصي الحقائق في مجال حقوق الإنسان وغرضه والأهداف المرجوة منه، وذلك بالاعتماد على ما حصل من تجربة خلال السنوات الخمس الأخيرة كمقرر خاص وعلى البعثات التي قام بها إلى أزيد من 10 بلدان في أنحاء العالم.
    46. Le Groupe de travail a donc décidé de recommander que la Sous—Commission soit autorisée à désigner un de ses experts titulaires comme Rapporteur spécial chargé d'entreprendre une étude approfondie sur toutes les questions touchant à la privatisation des prisons, y compris la responsabilité civile éventuelle des entreprises et de leurs employés administrant des prisons privées. UN ٦٤- وقرر الفريق العامل بناء على ذلك التوصية باﻹذن للجنة الفرعية بتعيين أحد خبرائها الفخريين كمقرر خاص للقيام بدراسة مستفيضة حول جميع المسائل المتصلة بتحويل السجون إلى القطاع الخاص، بما في ذلك المسؤولية المدنية المحتملة للمؤسسات وموظفيها المديرين للسجون الخاصة.
    Pendant cette période, il a rencontré des représentants du Groupe d'Amérique latine, du Groupe occidental et du Groupe asiatique et d'autres groupes régionaux afin de les informer de ses activités en tant que Rapporteur spécial et de répondre à toute question qu'ils souhaitaient lui poser. UN وخلال تلك الفترة، اجتمع المقرر الخاص مع ممثلي مجموعة أمريكا اللاتينية والمجموعة الغربية والمجموعة اﻵسيوية وسائر اﻷفرقة اﻹقليمية ﻹطلاعهم على عمله كمقرر خاص والرد على أي أسئلة قد يطرحونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more