Être infirmière implique une proximité particulière avec le patient, souvent plus comme travailleur social que comme professionnel de la santé. | UN | وينطوي عملي كممرضة على قربي من المريض، بوصفي، في كثير من الأحيان، مساعدة اجتماعية أكثر من كوني عاملة في قطاع الصحة. |
Maintenant, j'essaie de payer cette dette en les servant comme infirmière. | Open Subtitles | الآن ، أحاول سداد هذا الدين بخدمتهم كممرضة |
Et donc, je me devais de les apprécier et de lui retourner le geste, spécialement en son premier jour en tant qu'infirmière scolaire. | Open Subtitles | وبالتالي، من المفترض أن تكون موضع تقدير وأن تعامل بالمثل، خاصةً في يومها الأول كممرضة للمدرسة. |
J'ai économisé l'argent que j'ai gagné comme infirmière pour une occasion spéciale, et je crois que c'en est une. | Open Subtitles | كنت أحتفظ بالمال الذي حصلت عليه كممرضة من أجل مناسبة خاصة. وهذه خاصة كفاية. |
Je vous ai demandé une chose que n'importe quelle femme, même une bonne infirmière, ne devrait jamais avoir à faire. | Open Subtitles | وطلبت منكِ أمر فوق طاقتك كإمرأة، وحتى كممرضة شابة وجيّدة للقيام بذلك |
Toute ma vie, je serai l'infirmière qui a failli tuer le Président. | Open Subtitles | إذا نهاية حياتى كممرضة تنتهى بقتل الرئيس |
A causé la mort de 21 patients à travers le pays pendant qu'elle travaillait comme infirmière, dans les années 50 | Open Subtitles | قضت على حياة 21 مريضاً عبر البلاد بينما كانت تعمل كممرضة في الخمسينيات |
Elle est infirmière depuis 15 ans. | Open Subtitles | علينا أن نحاول اكتشاف السبب الذي جعلها تفعل هذا لقد عملت كممرضة لمدة 15 سنة |
tu penses que je peux t'utiliser comme mon infirmière ? | Open Subtitles | لو اني أصبحت حقا طبيب ، هل تعتقدين أني سأستخدمكِ كممرضة ؟ |
C'est l'infirmière qui vous le dit, le meilleur remède contre le stress, c'est de se reposer et de bien manger. | Open Subtitles | كممرضة, رأيت العديد من المرات ان افضل دواء للتوتر هو الراحة والطعام الجيد |
Beverly Ann Cloy, infirmière depuis 27 ans, a étouffé 1 4 de ses 22 patients ce matin. | Open Subtitles | بيفيرلي كلو , سجلت كممرضة ل27 عام خنق 14 من مرضاها بشكل هادئ هذا الصباح |
Elle n'a pas l'air d'une bonne. Plutôt d'une infirmière. | Open Subtitles | إنها لا تبدو كخادمة بالنسبة لي، بل تبدو لي كممرضة أكثر |
Mais si vous vous marriez, elle ne sera plus infirmière, donc tu ne seras plus en mesure de te servir d'elle comme excuse pour te garder captif du Knick. | Open Subtitles | لكن إذا تزوجتها ، لن تبقى كممرضة بعد ذلك حتى لا يمكنك استخدامها كعذر لتبقى مقيد بال "نيك" أكثر من ذلك |
Je suis la seule qui a presque envie d'aller là et me blesser sur la piste de danse, donc comme infirmière secondaire, | Open Subtitles | انا من الاكثر الاشخاص احتمالية الذهاب الى هناك واصيب نفسي على حلبة الرقص اذا كممرضة ثانوية-جامعة |
Non, aujourd'hui, elle a 25 ans, elle est infirmière en Californie et ne prend plus aucune drogue. | Open Subtitles | لا، اعتادت على اللعب، لكن الآن هي في الخامسة والعشرين وتعيش في "كاليفورنيا" -وتعمل كممرضة |
Elle travaillait ici comme infirmière dans les années 70. | Open Subtitles | كانت تعمل هنا كممرضة في السبعينيات |
Ca signifie tant pour moi que vous ayez laissé vôtre job d'infirmière, et que vous ayez fait tout ce chemin jusqu'ici avec Ray. | Open Subtitles | إن هذا يعني لي الكثير لتخليك عن وظيفتكِ كممرضة لقد قطعت كل هذا الطريق (إلى هنا مع (راي |
Mais son père est mort quand elle était petite et sa mère infirmière semble très occupée. | Open Subtitles | لقد كانت حسنة التصرف , و فتاة جيدة جداً . ولكن والدها توفى عندما كانت صغيره و والدتها يبدو أنها منشغلة جداً بعملها كممرضة |
Sharona s'infiltrant comme infirmière chez Biederbeck. | Open Subtitles | شارونا تذهب كممرضة لدى السيد بيديربيك |
J'ai eu assez de mal à être infirmière. | Open Subtitles | أن عملى كممرضة استلزم جهداً شاقاً |