"كمنتج ثانوي" - Translation from Arabic to French

    • en tant que sous-produit
        
    • été obtenues comme sous-produits
        
    • obtenu comme sous-produit
        
    • comme sous-produit de
        
    • obtenues comme sous-produits et
        
    • sous forme de produits
        
    • formé comme sous-produit
        
    • en tant que produit dérivé
        
    • sous forme de produit dérivé
        
    • un sous-produit apparaissant en
        
    Un rapport manifeste existe entre l'apparition de PeCB en tant que sous-produit et celle de PCDD/F lors de la combustion. UN وبالنسبة لخماسي كلور البنزين المتكون كمنتج ثانوي في عمليات الاحتراق، هناك صلة واضحة مع انبعاثات فورانات ثنائي البنزين متعدد الكلور متعدد الديوكسينات المتكون بواسطة الاحتراق.
    Un rapport manifeste existe entre l'apparition de PeCB en tant que sous-produit et celle de PCDD/F lors de la combustion. UN وبالنسبة لخماسي كلور البنزين المتكون كمنتج ثانوي في عمليات الاحتراق، هناك صلة واضحة مع انبعاثات فورانات ثنائي البنزين متعدد الكلور متعدد الديوكسينات المتكون بواسطة الاحتراق.
    Les substances appauvrissant la couche d'ozone ont été obtenues comme sous-produits, captées dans le cadre des mesures obligatoires de réduction des émissions au minimum et exportées pour être détruites. UN (ب) تم إنتاج المادة المستنفدة للأوزون كمنتج ثانوي تم الاستحواذ عليه من خلال التدابير الإلزامية لتدنية الانبعاث، وجرى تصديرها من أجل أبادتها.
    L'hexachlorobutadiène (HCBD) est un hydrocarbure aliphatique halogéné, principalement obtenu comme sous-produit de la fabrication des hydrocarbures chlorés. Le HCBD a fait l'objet de nombreuses utilisations, notamment en tant qu'intermédiaire dans la production chimique, liquide caloporteur pour transformateurs, fluide hydraulique, ou pesticide pour la viticulture. UN 1 - البيوتادايين السداسي الكلور هو مركب أليفاتي مهلجن يتكون بصورة رئيسية كمنتج ثانوي عند تصنيع مركبات الكربون المكلورة، بدءاً من استخدامه كوسيط في الإنتاج الكيميائي، ومروراً بالمحولات ووسائل للنقل الهيدرولي أو الحراري، وانتهاءً بمبيدات الآفات.
    3. Réglementer et éliminer progressivement la vente de mercure produit comme sous-produit de l'extraction minière d'autres minerais; exiger des entreprises d'extraction minière qu'elles stockent le sous-produit mercure dans une installation de stockage écologiquement rationnel. UN 3- تقييد بيع منتجات الزئبق كمنتج ثانوي من عمليات تعدين الخامات المعدنية الأخرى ووقفه بالتدريج، واشتراط أن تقوم شركات التعدين بتخزين منتجات الزئبق الثانوية في مرافق التخزين السليمة من الناحية البيئية.
    Les substances appauvrissant la couche d'ozone ont été obtenues comme sous-produits et détruites dès que la quantité de déchets liquides résultant de la production d'épichlorydrine était suffisante pour qu'elles puissent être mélangées dans les proportions voulues. UN (ج) أنتجت المادة المستنفدة للأوزون كمنتج ثانوي وأبيدت بمجرد توافر كمية كافية من سوائل النفايات من إنتاج ابيكلوريدين لعمل مزيج متناسب الحجم على الوجه الملائم.
    Les rejets non intentionnels sous forme de produits dérivés d'une combustion incomplète semblent constituer la source la plus importante de pentachlorobenzène dans l'environnement. UN ويبدو أن الإطلاق غير المقصود لخماسي كلور البنزين كمنتج ثانوي للاحتراق غير الكامل هو أهم مصدر لخماسي كلور البنزين في البيئة في الوقت الراهن.
    Cependant, une partie du HCBD formé comme sous-produit a été vendu pour des utilisations commerciales, ce qui pourrait être considéré comme une < < production commerciale > > . UN غير أن مادة البيوتادايين سداسي الكلور كانت تباع جزئياً كمنتج ثانوي للاستخدامات التجارية. ويمكن اعتبار ذلك ' ' إنتاجاً تجارياً``.
    Les rejets non intentionnels de pentachlorobenzène en tant que produit dérivé d'une combustion incomplète semblent être la source actuelle la plus importante. UN ويبدو أن الإطلاق غير المقصود لخماسي كلور البنزين كمنتج ثانوي للاحتراق غير الكامل هو أكبر مصدر في الوقت الراهن.
    Les rejets non intentionnels de pentachlorobenzène sous forme de produit dérivé d'une combustion incomplète semblent être la source actuelle la plus importante. UN ويبدو أن الإطلاق غير المقصود لخماسي كلور البنزين كمنتج ثانوي للاحتراق غير الكامل هو أكبر مصدر في الوقت الراهن.
    Le Comité a conclu que, puisque cette substance était essentiellement un sous-produit apparaissant en grande quantité lors de la fabrication du lindane, les mesures de réglementation applicables au lindane affecteraient également la production d'alpha-hexachlorocyclohexane. UN 17 - وخلصت اللجنة إلى أنه بالنظر إلى أن المصدر الأولي لسداسي كلورو حلقي الهكسان ألفا يأتي من تصنيع الليندين (كمنتج ثانوي كبير الحجم)، فإن تدابير رقابة الليندين ستؤثر على إنتاج سداسي كلورو حلقي الهكسان ألفا.
    Comme le HCB, les PCB et les dioxines/furanes, le PeCB peut se former en tant que sous-produit accidentel de la combustion et d'autres processus thermiques et industriels. UN وسيكون خماسي كلور البنزين، مثله في ذلك مثل ثنائي الفينيل متعدد الكلور وسداسي كلور البنزين والديوكسينات/الفورانات كمنتج ثانوي غير مقصود للاحتراق وغير ذلك من العمليات الحرارية والعمليات الصناعية.
    Comme le HCB, les PCB et les dioxines/furanes, le PeCB peut se former en tant que sous-produit accidentel de la combustion et d'autres processus thermiques et industriels. UN ويتشكل خماسي كلور البنزين، مثله في ذلك مثل ثنائي الفينيل متعدد الكلور وسداسي كلور البنزين والديوكسينات/الفورانات كمنتج ثانوي غير عمدي للاحتراق وغير ذلك من العمليات الحرارية والعمليات الصناعية.
    Comme le HCB, les PCB et les dioxines/furanes, le PeCB peut se former en tant que sous-produit accidentel de la combustion et d'autres processus thermiques et industriels. UN ويتشكل خماسي كلور البنزين، مثله في ذلك مثل ثنائي الفينيل متعدد الكلور وسداسي كلور البنزين والديوكسينات/الفورانات كمنتج ثانوي غير عمدي للاحتراق وغير ذلك من العمليات الحرارية والعمليات الصناعية.
    3. Installations de récupération, de recyclage et de retraitement du mercure et installations dans lesquelles du mercure est obtenu en tant que sous-produit des opérations d'extraction et de fusion de métaux non ferreux, tel qu'indiqué en Annexe A. UN 3 - المرافق التي تقوم باستعادة الزئبق وإعادة تدويره وإعادة معالجته والمرافق التي تنتج الزئبق كمنتج ثانوي من استخراج وصهر الفلزات غير الحديدية، كما هي مدرجة في المرفق ألف.
    b) Les substances appauvrissant la couche d’ozone ont été obtenues comme sous-produits, captées dans le cadre des mesures obligatoires de réduction des émissions au minimum et exportées pour être détruites. UN (ب) تم إنتاج المادة المستنفدة للأوزون كمنتج ثانوي تم الاستحواذ عليه من خلال التدابير الإلزامية لتدنية الانبعاث، وجرى تصديرها من أجل أبادتها.
    c) Les substances appauvrissant la couche d’ozone ont été obtenues comme sous-produits et détruites dès que la quantité de déchets liquides résultant de la production d’épichlorydrine était suffisante pour qu’elles puissent être mélangées dans les proportions voulues. UN (ج) أنتجت المادة المستنفدة للأوزون كمنتج ثانوي وأبيدت بمجرد توافر كمية كافية من سوائل النفايات من إنتاج ابيكلوريدين لعمل مزيج متناسب الحجم على الوجه الملائم.
    Le HCBD est un composé aliphatique halogéné, principalement obtenu comme sous-produit de la fabrication des composés aliphatiques chlorés (principalement le tri- et le tétrachloroéthène et le tétrachlorométhane). UN 13 - والبيوتادايين السداسي الكلور هو مركب أليفاتي مهلجن يتكون بصورة رئيسية كمنتج ثانوي عند تصنيع المركبات الأليفاتية المكلورة (مثل الإيثيل الثلاثي والرباعي الكلور، والميثان الرباعي الكلور).
    L'hexachlorobutadiène (HCBD) est un hydrocarbure aliphatique halogéné, principalement obtenu comme sous-produit de la fabrication des hydrocarbures chlorés. Le HCBD a fait l'objet de nombreuses utilisations, notamment en tant qu'intermédiaire dans la production chimique, transformateur, fluide hydraulique, liquide caloporteur ou pesticide pour la viticulture. UN 1 - البيوتادايين السداسي الكلور هو مركب أليفاتي مهلجن يتكون بصورة رئيسية كمنتج ثانوي عند تصنيع المركبات الأليفاتية المكلورة، بدءاً من استخدامه كوسيط في الإنتاج الكيميائي، ومروراً بالمحولات ووسائل للنقل الهيدرولي أو الحراري، وانتهاءً بمبيدات الآفات.
    Elle a déclaré que le projet de décision devait s'attaquer aux émissions de HFC-23 comme sous-produit de la fabrication de HFC-22. UN وقالت إن الغرض من مشروع المقرر هو التعامل مع انبعاث مركب الكربون الهيدروفلوري - 23 كمنتج ثانوي لإنتاج مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري - 22.
    Les rejets non intentionnels sous forme de produits dérivés d'une combustion incomplète semblent constituer la source la plus importante de PeCB dans l'environnement. UN ويبدو أن الإطلاق غير المقصود لخماسي كلور البنزين كمنتج ثانوي للاحتراق غير الكامل هو أهم مصدر لخماسي كلور البنزين في البيئة في الوقت الراهن.
    Le BUA (1991) indique que < < le HCBD ne constitue pas un produit cible pour l'industrie chimique allemande. Il est formé comme sous-produit > > au cours de certains procédés, en particulier la chlorolyse à basse pression pour la production de perchloréthylène et de trichloréthylène mais aussi d'autres procédés. UN وذكر بوا أن ' ' مادة البيوتاديين سداسي الكلور ليست منتجاً مستهدفاً في الصناعات الكيميائية في ألمانيا، فهي تظهر كمنتج ثانوي ....`` من بعض العمليات وخاصة خلال الإنحلال الكلوري منخفض الضغط لإنتاج الإيثيلين بير كلور والإيثيلين ثلاثي الكلور، وكذلك خلال العمليات الأخرى.
    Les rejets non intentionnels de PeCB en tant que produit dérivé d'une combustion incomplète semblent être la source actuelle la plus importante. UN ويبدو أن الإطلاق غير المقصود لخماسي كلور البنزين كمنتج ثانوي للاحتراق غير الكامل هو أكبر مصدر في الوقت الراهن.
    Les rejets non intentionnels de PeCB sous forme de produit dérivé d'une combustion incomplète semblent être la source actuelle la plus importante. UN ويبدو أن الإطلاق غير المقصود لخماسي كلور البنزين كمنتج ثانوي للاحتراق غير الكامل هو أكبر مصدر في الوقت الراهن.
    Le Comité a conclu que, puisque cette substance était essentiellement un sous-produit apparaissant en grande quantité lors de la fabrication du lindane, les mesures de réglementation applicables au lindane affecteraient également la production de bêta-hexachlorocyclohexane. UN 19 - وخلصت اللجنة إلى أنه بالنظر إلى أن المصدر الأولي سداسي كلورو حلقي الهكسان بيتا يأتي من تصنيع الليندين (كمنتج ثانوي كبير الحجم)، فإن تدابير رقابة الليندين ستؤثر على إنتاج سداسي كلورو حلقي الهكسان بيتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more