"كمنظمة غير حكومية" - Translation from Arabic to French

    • en tant qu'organisation non gouvernementale
        
    • comme ONG
        
    • une organisation non gouvernementale
        
    • comme organisation non gouvernementale
        
    • d'organisation non gouvernementale
        
    • comme une ONG
        
    • en qualité d'ONG
        
    • tant qu'ONG
        
    La Sudanese Women General Union a été créée en 1990 en tant qu'organisation non gouvernementale bénévole (ONG) et personne morale. UN البيان تأسس الاتحاد العام للمرأة السودانية في عام 1990 كمنظمة غير حكومية خيرية وطنية وككيان قانوني.
    Le présent rapport ne couvre pas les activités des Yearly Meetings ou les activités du Comité consultatif qui ne sont pas directement liées à ses fonctions en tant qu'organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. UN ولا يشمل التقرير الحالي أنشطة الاجتماع السنوي أو أنشطة اللجنة التي لا تتصل اتصالاً مباشراً بعملها كمنظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il existe à Kiribati une seule école pour personnes handicapées, qui est actuellement répertoriée comme ONG. UN ولا توجد في كيريباس سوى مدرسة واحدة لذوي الإعاقة مسجّلة حالياً كمنظمة غير حكومية.
    Cette station de radio est née ainsi comme une organisation non gouvernementale, à but non lucratif, avec un objectif spécifique : informer, éduquer et former une culture pour la paix. UN وهكذا ولدت محطـة اﻹذاعة كمنظمة غير حكومية غير تجارية ذات هدف محـــدد وهــو: خلق ثقافة السلم واﻹعلام عنها وتعليمها.
    La World Human Dimension a été créée en 1991 comme organisation non gouvernementale. UN أنشئت مؤسسة البعد الإنساني العالمي كمنظمة غير حكومية في عام 1991.
    ii. Les grandes orientations d'Eagle Forum n'ont dans l'ensemble pas changé depuis l'obtention en 1998 du statut d'organisation non gouvernementale. UN ' 2` حدث تغيير كبير في رؤية منتدى النسر منذ أن حصل المنتدى على المركز الاستشاري كمنظمة غير حكومية في عام 1998.
    En novembre 2011, à la trente-sixième session de la Conférence générale de l'UNESCO l'organisation a été reconnue comme une ONG partenaire officielle. UN في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وفي الدورة السادسة والثلاثين للمؤتمر العام لليونسكو، تم الاعتراف بالمنظمة رسمياً كمنظمة غير حكومية شريكة.
    L'American Society of Criminology entend intensifier son travail en qualité d'ONG dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social. UN وتتطلع الرابطة إلى مواصلة أعمالها كمنظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Depuis deux ans, elle utilise ce site pour promouvoir ses activités de développement et le rôle qu'elle joue aux niveaux national et international en tant qu'organisation non gouvernementale. UN وبعد انقضاء سنتين على إنشاء الموقع أصبح يشكل أساس نشاطنا، ومسؤولياتنا ومشاركتنا كمنظمة غير حكومية في المجالات الوطنية والدولية.
    La Fédération des affaires féminines de Myanmar a été mise en place en tant qu'organisation non gouvernementale pour mener des activités de promotion de la femme compte tenu des directives établies par le Comité national. UN وقد أُنشئ اتحاد شؤون المرأة في ميانمار كمنظمة غير حكومية للقيام بأنشطة من أجل تشجيع النهوض بالمرأة استناداً إلى مبادئ توجيهية وضعتها اللجنة الوطنية.
    Outre les points inscrits à l'ordre du jour de la prochaine session du Comité permanent de la Caisse commune des pensions, le Conseil a examiné l'activité de la Fédération en tant qu'organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. UN وبالإضافة إلى استعراض بنود جدول أعمال الدورة المقبلة للجنة الدائمة لمجلس صندوق المعاشات التقاعدية، فقد نظر المجلس في أنشطة الاتحاد كمنظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Cette radio a débuté en tant qu'organisation non gouvernementale sans but lucratif avec pour mission particulière de fournir des informations et des moyens d'éducation et de formation quant à une culture de la paix, et ayant notamment les objectifs suivants : diffuser massivement les idées promouvant la paix et assurer la formation technique à la communication en faveur de la paix, à l'intention des professionnels des autres médias. UN وقد أنشئت هذه المحطة كمنظمة غير حكومية لا تتوخى الربح، تستهدف عدة أمور، منها، على وجه التحديد، نشر المعرفة والتثقيف والتدريب من أجل ثقافة للسلام، وتتمثل أهدافها في نشر مفاهيم تعزز السلام بيـن الجماهيــر، والتدريب التقني في مجــال الاتصالات ﻷغراض السلام لﻹعلاميين العاملين في وسائط اﻹعلام اﻷخرى.
    Cette organisation a été créée en 1992 en tant qu'organisation non gouvernementale sans but lucratif et elle est enregistrée auprès du ministère russe de la justice. UN تأسس مركز إيكو - أكورد للبيئة والتنمية المستدامة، في عام 1992 كمنظمة غير حكومية للمواطنين لا تستهدف الربح، ومسجلة لدى وزارة العدل الروسية.
    L'Asian Centre for Organization, Research and Development œuvre en faveur du développement socioéconomique à l'échelon national. Elle s'appuie sur du personnel compétent et est enregistrée en Inde depuis avril 1983 en tant qu'organisation non gouvernementale sans but lucratif, au titre de la loi sur les sociétés (1860). UN المركز هو منظمة للتنمية الاجتماعية الاقتصادية، ويعمل به موظفون ذوو كفاءة مهنية، ومسجل كمنظمة غير حكومية لا تسعى لتحقيق الربح بموجب قانون الجمعيات بالهند في نيسان/أبريل 1983.
    En 1998, il cofonda le Conseil national pour les libertés en Tunisie (CNLT) que le Gouvernement tunisien refusa d'enregistrer comme ONG légale et soumit à une surveillance constante. UN وفي عام 1998، شارك فـي إنشاء المجلس الوطني للحريات في تونس الذي رفضت الحكومة التونسية تسجيله كمنظمة غير حكومية مشروعة، ووضعته تحت المراقبة المستمرة.
    En 1998, il cofonda le Conseil national pour les libertés en Tunisie (CNLT) que le Gouvernement tunisien refusa d'enregistrer comme ONG légale et soumit à une surveillance constante. UN وفي عام 1998، شارك فـي إنشاء المجلس الوطني للحريات في تونس الذي رفضت الحكومة التونسية تسجيله كمنظمة غير حكومية مشروعة، ووضعته تحت المراقبة المستمرة.
    People to People, une organisation non gouvernementale responsable, a créé un internat pour filles dans l'une des régions les plus reculées d'Éthiopie. UN وقد أنشأت منظمة الناس للناس، كمنظمة غير حكومية مسؤولة، مدرسة داخلية للفتيات في إحدى المناطق النائية في أثيوبيا.
    Le Conseil mondial de l'eau, une organisation non gouvernementale sans but lucratif qui fédère un grand nombre de membres, a été créé en 1996 à Marseille (France). UN وأُنشئ مجلس المياه العالمي في مرسيليا، فرنسا، في عام 1996 كمنظمة غير حكومية جامعة لا تستهدف الربح.
    Cohort for Research on Environment, Urban Management and Human Settlements (CREUMHS) est une organisation éducative et de recherche à but non lucratif, enregistrée au Kenya comme organisation non gouvernementale depuis mars 1993. UN جماعة البحوث في مجال البيئة والإدارة الحضرية والمستوطنات البشرية منظمة تثقيفية وبحثية لا تستهدف الربح مسجلة في كينيا كمنظمة غير حكومية منذ آذار/مارس من عام 1993.
    < < L'Association du Myanmar pour le bien-être de la mère et de l'enfant > > a été créée en 1991 comme organisation non gouvernementale. UN 47 - وأنشئت " رابطة رعاية الأم والطفل في ميانمار " في 1991 كمنظمة غير حكومية.
    Bien que la Sororité ait de longues et nombreuses années d'expérience en matière de sensibilisation et de participation à l'échelon international, son accréditation en qualité d'organisation non gouvernementale a suscité de nouvelles innovations et a renforcé en son sein l'intérêt pour les activités internationales. UN على الرغم من أن لمنظمتنا تاريخ طويل في التوعية والمشاركة على الصعيد الدولي، فإن اعتمادها كمنظمة غير حكومية قد أطلق ابتكارات جديدة وتركيز دولي متعاظم داخل المنظمة.
    En 2001, MiraMed a poursuivi ses activités de lutte contre la traite des personnes avec la Coalition des anges, qui est désormais immatriculée comme une ONG internationale indépendante russe, pour coordonner et contribuer à la production de la première campagne multimédia de sensibilisation du public dans différentes régions concernant la lutte contre la traite des personnes (mai-août). UN في 2001، واصل المعهد عمله في مكافحة الاتجار بالجنس بمشاركة تحالف الملائكة المسجل الآن كمنظمة غير حكومية روسية دولية مستقلة، لتنسيق أول حملة توعية جماهيرية متعددة الوسائط والمناطق لمناهضة الاتجار بالجنس (أيار/مايو - آب/أغسطس).
    Ce projet a été exposé lors du premier Salon international Sport'04, qui s'est tenu à Moscou du 31 mars au 2 avril 2004, auquel WHD a participé en qualité d'ONG. UN وقد أعلن عن البرنامج في المعرض الدولي الأول " الرياضة عام 2004 " الذي أقيم في موسكو خلال الفترة من 31 آذار/مارس إلى 2 نيسان/أبريل 2004 حيث شاركت المؤسسة كمنظمة غير حكومية.
    Elle a été enregistrée en 2007 en tant qu'ONG auprès de la Commission de la condition de la femme. UN وسُجل الاتحاد كمنظمة غير حكومية لدى لجنة وضع المرأة في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more