"كميات صغيرة من الأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • petites quantités d'armes
        
    Un autre moyen de transporter de petites quantités d'armes à travers la frontière est d'utiliser des ânes. UN وثمة وسيلة أخرى لنقل كميات صغيرة من الأسلحة تتمثل في تهريبها على ظهور الحمير عبر الحدود البرية.
    Si de petites quantités d'armes ou de munitions peuvent être vendues par des individus isolés, les transferts plus importants nécessitent la complicité des groupes armés qui contrôlent les stocks, voire l'accord d'autorités officieuses. UN وفي حين يمكن للأفراد بيع كميات صغيرة من الأسلحة أو الذخيرة، فإن عمليات النقل الكبرى تتطلب إشراك الجماعات المسلحة التي تراقب المخزونات، فضلا عن موافقة السلطات غير الرسمية في بعض الأحيان.
    Par ailleurs, la pauvreté et le manque de responsabilisation permettent aux hommes de troupe de vendre de petites quantités d'armes et de munitions. UN وفي الوقت نفسه، فإن الفقر وعدم المساءلة يحملان جنود الصف على بيع كميات صغيرة من الأسلحة والذخيرة ابتغاء المال.
    Toutes les forces semblent être essentiellement des unités d'infanterie légère qui ont parfois accès à de petites quantités d'armes lourdes. UN 23 - وكل القوى تبدو في جوهرها قوات مشاة خفيفة تتوفر لها في حالات معينة كميات صغيرة من الأسلحة الثقيلة.
    105. La Tunisie a fourni au Groupe des informations relatives à différentes saisies, faisant état notamment de petites quantités d’armes et de munitions introduites par des individus, de saisies plus importantes et de la découverte de caches liées à des groupes armés terroristes. UN 105 - قدمت تونس للفريق معلومات عن عمليات ضبط مختلفة شملت مصادرة كميات صغيرة من الأسلحة والذخائر هرّبها أشخاص، وكميات أكبر حجماً، واكتشاف مخابئ ذات صلة بجماعات مسلحة.
    Le rapport qui suit, basé sur une surveillance attentive au cours des six derniers mois, dépeint une situation inquiétante : un courant continu de petites quantités d'armes et de munitions arrive dans le pays, alimentant les marchés locaux, où des armes peuvent être achetées et vendues ouvertement, et les entrepôts des chefs de faction. UN وهذا التقرير، الذي يستند إلى عملية رصد دقيقة على مدار الأشهر الستة الماضية، يظهر صورة تبعث على الانزعاج لتدفق كميات صغيرة من الأسلحة والذخائر التي تغذي أسواق الأسلحة المفتوحة المحلية ومخازن أمراء الحرب من قادة الفصائل في الصومال.
    Néanmoins, l'enquête a révélé un phénomène qui ne laisse pas d'être préoccupant, à savoir le flux continu de petites quantités d'armes et de munitions qui alimentent les marchés libres de l'armement locaux et les entrepôts des chefs de faction en Somalie, malgré le processus de réconciliation en cours et l'instauration du cessez-le-feu. UN بيد أن التحقيق قد كشف عن وجود وضع مقلق إذ تتدفق باستمرار كميات صغيرة من الأسلحة والذخائر تغذي أسواق الأسلحة المحلية المفتوحة ومخازن زعماء الفصائل في الصومال، على الرغم من عملية المصالحة الجارية وإعلان وقف إطلاق النار.
    Étant donné que le commerce des armes se limite généralement à de petites quantités d'armes légères et de leurs munitions, la méthode la plus utilisée pour contourner l'embargo est de transporter les armes dans de petits bateaux de pêche ou dissimulées dans la soute d'un aéronef. UN 73 - ولأن تجارة الأسلحة تقتصر بشكل عام على كميات صغيرة من الأسلحة الخفيفة وذخائرها، فإن الطريقة المفضلة لخرق الجزاءات هي نقل الأسلحة في مراكب صغيرة لصيد الأسماك، أو إخفائها داخل الشحنات المنقولة جوا.
    Toutefois, la Police nationale libérienne et le Bureau de l'immigration et de la naturalisation ont découvert de petites caches d'armes et de munitions dans la région frontalière avec la Côte d'Ivoire. Par ailleurs, de petites quantités d'armes et de munitions ont été remises volontairement à l'ONUCI et aux FRCI. UN غير أن الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس نجحا في اكتشاف مخابئ صغيرة للأسلحة والذخيرة في منطقة الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار، كما سلمت كميات صغيرة من الأسلحة والذخيرة طوعا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وإلى القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    Cette méthode convient particulièrement à la destruction des mortiers, canons antichar et lanceurs portatifs de systèmes de missiles antiaériens. En outre, de petites quantités d'armes de gros calibre peuvent être détruites si l'on fait sauter un explosif dans la chambre. UN 23 - وتصلح هذه الطريقة لتدمير مدافع الهاون والمدافع المضادة للدبابات والبنادق والأجهزة المحمولة لإطلاق نظم القاذفات المضادة للطائرات، وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تدمير كميات صغيرة من الأسلحة ذات العيار الكبير بتفجير عبوة ناسفة كبيرة في التجويف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more