"كمية كبيرة من" - Translation from Arabic to French

    • une grande quantité de
        
    • une grande quantité d'
        
    • une quantité importante de
        
    • grandes quantités de
        
    • beaucoup de
        
    • un grand nombre de
        
    • un nombre important de
        
    • une quantité importante d'
        
    • beaucoup d'
        
    • un paquet de
        
    • de nombreuses
        
    • un grand nombre d'
        
    • un volume considérable de
        
    • une importante quantité d'
        
    • une quantité considérable de
        
    une grande quantité de papier Pacific pour la fabrication d'un dépliant spécial pour l'Année UN كمية كبيرة من الورق الخاص ﻹنتاج إضبارة خاصة للسنة الدولية
    Le territoire exporte aussi aux Etats-Unis une grande quantité de rhum. UN ويصدر اﻹقليم كذلك كمية كبيرة من الرم إلى الولايات المتحدة.
    Papier pour l'impression et impression d'une grande quantité d'articles de papeterie pour l'Année UN طباعة كمية كبيرة من القرطاسية الخاصة بالسنة الدولية مع توفير الورق اللازم
    Sept armes à feu, une quantité importante de munitions et près de 300 kilogrammes de cannabis ont été saisis. UN وصودرت سبع قطع أسلحة نارية، مع كمية كبيرة من الذخيرة وقرابة 300 كيلوغرام من الحشيش.
    Le territoire exporte aussi aux États-Unis une grande quantité de rhum. UN ويصدر اﻹقليم كذلك كمية كبيرة من الرم إلى الولايات المتحدة.
    une grande quantité de récoltes, dans les champs d'au moins sept exploitations, ont été ramassées et deux pompes à eau ont été volées. UN فقد تم حصد كمية كبيرة من المحاصيل الزراعية في سبع مزارع على الأقل كما سرقت مضختان للمياه.
    Même si une grande quantité de données étaient disponibles, il n'était pas aisé d'y accéder. UN فعلى الرغم من توافر كمية كبيرة من البيانات، تقوم مشاكل في الحصول عليها.
    Il existe par ailleurs une grande quantité de données archivées qui devraient être répertoriées et mises à la disposition d'un large public. UN وهناك أيضا كمية كبيرة من البيانات المحفوظة ينبغي اعداد قوائم بها واتاحتها على نطاق واسع.
    d. une grande quantité d'armes peut être détruite en une seule journée; UN يمكن تدمير كمية كبيرة من الأسلحة في يوم واحد؛
    Les perquisitions ont permis de mettre la main sur une grande quantité d'armes et de munitions qui ont été confisquées. UN وقد أسفرت عمليات البحث عن الاستيلاء على كمية كبيرة من الأسلحة والذخائر.
    Tabassage, suspension par le cou à un arbre, obligation de boire une grande quantité d'eau, application de décharges électriques, coupures à l'aide d'un couteau UN الضرب المتواصل وتعليقه بشجرة من رقبته وإجباره على شرب كمية كبيرة من الماء وتعريضه لصدمات كهربائية خفيفة، وجرحه بمطواة
    Au cours des récents travaux d'extraction, une quantité importante de gravier diamantifère a été extraite aux fins de lavage. UN وقد تـم خلال عمليات الحفر التي قامت بها مؤخـرا استخراج كمية كبيرة من حصى الماس الحديدي استعدادا لغسلها.
    En outre, le Mali a détruit une quantité importante de son stock de mines antipersonnel. UN وفضلا عن ذلك، دمرت مالي كمية كبيرة من مخزونها من الألغام المضادة للأفراد.
    Il s'agissait non seulement du matériel appartenant aux contingents, mais aussi de grandes quantités de matériel appartenant aux Nations Unies. UN وتحتم أيضا التخلي عن كمية كبيرة من المعدات التي تمتلكها اﻷمم المتحدة باﻹضافة الى المعدات التي تمتلكها الوحدات.
    Il nous faudra beaucoup de temps.. .. pour compter 60 millions! Open Subtitles انه يأخذ كمية كبيرة من الوقت لحساب 60 مليون.
    C'est ici, dans cette salle, que ma femme a révélé des choses très importantes à un grand nombre de personnes. Open Subtitles هناك في تلك الغرفة قامتزوحتي.. بالكشف عن كمية كبيرة من المعلومات .. لكمية كبيرة من الناس.
    En Croatie, on s'est montré de moins en moins prêt au niveau local à faciliter le déminage dans les zones protégées et les deux parties ont posé un nombre important de mines dans la zone de séparation. UN وفي كرواتيا، ازدادت بوجه عام حالات الامتناع على الصعيد المحلي عن دعم إزالة اﻷلغام في المناطق المشمولة بالحماية كما زرعت كمية كبيرة من اﻷلغام الجديدة داخل منطقة الفصل على كلا الجانبين.
    Néanmoins, l'affrontement politique et militaire persiste et la production et le déploiement d'une quantité importante d'armes de destruction massive se poursuivent. UN إلا أن المواجهة العسكرية والسياسية لا تزال قائمة، وإنتاج ووزع كمية كبيرة من أسلحة التدمير الشامل لا يزالان مستمرين.
    Or cela a un effet direct sur l'eau servant à produire la viande et les laitages; de plus, les récoltes, qui contribuent le plus aux changements diététiques, exigent parfois beaucoup d'eau. UN ويؤثر ذلك تأثيرا مباشرا على كمية المياه المستخدمة في إنتاج اللحوم ومنتجات الألبان والمحاصيل، مما يسهم أكبر إسهام في تغيير الأنظمة الغذائية، التي تستهلك كمية كبيرة من المياه.
    On installe un paquet de super condensateurs. Open Subtitles سنضع كمية كبيرة من الحاويات الكهربائية الكبيرة
    À la récente Conférence d'examen du TNP, la Russie a communiqué de nombreuses informations sur la réduction de ses armes nucléaires. UN وأثناء مؤتمر استعراض تلك المعاهدة الأخير، قدمت روسيا كمية كبيرة من المعلومات الدقيقة بشأن الحد من أسلحتنا النووية.
    Les informations recueillies au cours des interrogatoires auraient permis aux agents de la sécurité israélienne de découvrir un grand nombre d'engins explosifs artisanaux. UN وبعد استجواب المعتقلين، أفيد أن أفراد اﻷمن اﻹسرائيليين عثروا على كمية كبيرة من المتفجرات المصنوعة محليا.
    En outre, le Gouvernement a fourni à la Commission un volume considérable de matériaux, dont des documents et des bandes vidéo. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الحكومة إلى اللجنة كمية كبيرة من المواد، تشمل وثائق وأشرطة فيديو.
    Il est utile de mentionner que dans les années 2000 et 2001, les forces gouvernementales avaient également confisqué une importante quantité d'armes. UN ومن الجدير بالذكر أن القوات الحكومية قامت أيضا، في عامي 2000 و 2001، بمصادرة كمية كبيرة من الأسلحة.
    Selon certaines indications, une quantité considérable de déchets provenant de câbles est aussi importée d'Allemagne et de pays d'Europe orientale. UN وكذلك توجد دلائل تشير إلى أن كمية كبيرة من نفايات الكبلات تستورد من ألمانيا وبلدان أوروبا الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more