"كمين نصبه" - Translation from Arabic to French

    • une embuscade tendue par
        
    • une embuscade par
        
    • en embuscade
        
    • embuscade que
        
    • une embuscade dressée par
        
    • tombés dans une embuscade
        
    Trois soldats ont été blessés dans une embuscade tendue par des hommes armés, alors qu'ils patrouillaient près de Yatta, au sud d'Hébron. UN وأصيب ثلاثة جنود بجراح في كمين نصبه لهم مسلحون أثناء قيامهم بدورية بالقرب من يطه جنوبي الخليل.
    une embuscade tendue par l'ALK à un convoi de la police dans la région a fait trois morts, et un policier a été tué au cours d'une seconde attaque. UN فقد لقي ثلاثة أفراد مصرعهم في كمين نصبه جيش تحرير كوسوفو لقافلة تابعة للشرطة في المنطقة؛ وأسفر هجوم ثان عن مصرع شرطي آخر.
    Le 19 juin, un autocar transportant du personnel du Ministère de la défense est tombé dans une embuscade tendue par des inconnus dans les environs de Douchanbé. UN ففي ١٩ حزيران/يونيه، وقعت حافلة تقل أفاردا تابعين لوزارة الدفاع في كمين نصبه مجهولون في ضواحي دوشانبه.
    25 civils qui voyageaient à bord d'un camion entre Negombo et Kokuvil ont été pris dans une embuscade par des terroristes qui ont tué 14 d'entre eux. UN وقع ٥٢ مدنياً كانوا يسافرون على متن شاحنة انطلقت من نيغومبو في كوكوفيل، في كمين نصبه الارهابيون الذين قتلوا ٤١ شخصاً من بين الركاب.
    Le 24 avril, cinq soldats ont été blessés dans une embuscade tendue par des militants armés en dehors d'Aarsal. UN وفي 24 نيسان/أبريل، جُرح خمسة جنود في كمين نصبه لهم مقاتلون مسلحون خارج عرسال.
    33. Le 8 octobre 2001, un véhicule appartenant à des religieuses françaises de la paroisse de Gisuru, dans la province de Ruyigi, aurait été la cible d'une embuscade tendue par des éléments de la rébellion. UN 33- أفيد أن سيارة تابعة لراهبات فرنسيات من أبرشية غيسورو في مقاطعة روييغي وقعت في كمين نصبه متمردون.
    Deux personnes ont été décapitées lorsque deux camions-citernes qui ravitaillaient les forces de la coalition sous commandement américain sont tombés dans une embuscade tendue par des éléments soupçonnés d'être des Taliban. Les quatre autres personnes ont été enlevées. UN قتل شخصان حينما وقعت شاحنتان مخصصتان لإمداد قوات التحالف التي تقودها الولايات المتحدة بالوقود في كمين نصبه متمردون يشتبه في كونهم من الطالبان، واختطف الأفراد الأربعة المتبقون.
    En effet, le 30 septembre 2003, le chef de zone Nyabitare, commune de Gisuru, province de Ruyigi, aurait été tué dans une embuscade tendue par ces rebelles. UN ففي 30 أيلول/سبتمبر 2003، قُتل رئيس منطقة نيابيتاري، بكُميون جيسورو، بمقاطعة روييجي، في كمين نصبه لـه هؤلاء المتمردون.
    102. Le 30 décembre 1993, dans la ville de Gaza, deux soldats des FDI ont été blessés lorsque leur véhicule est tombé dans une embuscade tendue par des tireurs. UN ١٠٢ - وفي ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أصيب جنديان من قوات الدفاع الاسرائيلية بجروح في مدينة غزة في كمين نصبه مسلحون لمركبتهما.
    Ce même jour, quatre personnes, dont deux officiers de police, ont été tuées dans une embuscade tendue par des guérilleros près de Baucau The International Herald Tribune, le 31 mai 1997. UN وفي ٢٨ أيار/ مايو أيضا قتل أربعة أشخاص، منهم ضابطا شرطة، في كمين نصبه مقاتلو حــرب العصابات قــرب بوكاو)٥(.
    Le 2 janvier 2014, les forces armées congolaises ont connu un grave revers avec la mort du colonel Mamadou Moustapha Ndala et de deux autres soldats, tués dans une embuscade tendue par des attaquants non identifiés près de Ngadi, au nord de Beni. UN 20 - وفي انتكاسة خطيرة للقوات المسلحة، قتل العقيد مامادو مصطفى ندالا في 2 كانون الثاني/يناير مع اثنين آخرين في كمين نصبه مجهولون بالقرب من نغادي، شمال بيني.
    Le convoi retournait au quartier général de la Force de la MISCA M'Poko, à Bangui, avec des armes saisies de groupes de miliciens dans et autour de la ville de Kanga-Bandoro, au nord, lorsqu'il est tombé dans une embuscade tendue par des hommes armés non identifiés au PK 12. UN وكانت القافلة في طريق عودتها إلى مقر قيادة بعثة الدعم الدولية في مبوكو، بانغي، وهي تحمل أسلحة صادرتها من مجموعات من أفراد المليشيات في مدينة كانغا - بندورو الشمالية والمناطق المحيطة بها، عندما وقعت في كمين نصبه مسلحون مجهولون في الحي المذكور.
    Dans sa réponse datée du 2 avril 2003, le bureau de l'administration du district a déclaré que, le 21 janvier 2002, des soldats de la caserne de Kalidal patrouillaient avec M. Sharma vers 16 heures sur Dovan Way lorsqu'ils étaient tombés dans une embuscade tendue par des maoïstes. UN فقال المكتب، في رده المؤرخ في 2 نيسان/أبريل 2003، إن جنوداً من ثكنة كاليدال كانوا يقومون بدورية مع السيد شارما في يوم 21 كانون الثاني/يناير 2002 حوالي الساعة الرابعة بعد الظهر على طول طريق دوفان حيث وقعوا في كمين نصبه لهم الماويون.
    Dans sa réponse datée du 2 avril 2003, le bureau de l'administration du district a déclaré que, le 21 janvier 2002, des soldats de la caserne de Kalidal patrouillaient avec M. Sharma vers 16 heures sur Dovan Way lorsqu'ils étaient tombés dans une embuscade tendue par des maoïstes. UN فقال المكتب، في رده المؤرخ في 2 نيسان/أبريل 2003، إن جنوداً من ثكنة كاليدال كانوا يقومون بدورية مع السيد شارما في يوم 21 كانون الثاني/يناير 2002 حوالي الساعة الرابعة بعد الظهر على طول طريق دوفان حيث وقعوا في كمين نصبه لهم الماويون.
    Le 28 septembre, un gardien de la paix a été tué et deux autres grièvement blessés après qu'un convoi de la MINUAD transportant du personnel civil, militaire et de police à El Geneina est tombé dans une embuscade tendue par des hommes armés non identifiés. UN وفي 28 أيلول/سبتمبر، تُوفي أحد جنود قوات حفظ السلام وأصيب اثنان آخران بجروح شديدة من جراء كمين نصبه في الجنينة مسلحون مجهولون لقافلة تابعة للبعثة تحمل موظفين مدنيين وأفرادا من الشرطة والعسكريين.
    Le 22 juillet, deux Casques bleus ont été blessés dans une embuscade tendue par des hommes armés non identifiés entre les camps de déplacés d'Ardamata et de Dorti, près d'El Geneina. UN ففي 22 تموز/يوليه، أُصيب فردان من أفراد حفظ السلام في كمين نصبه مسلحون مجهولو الهوية بين مخيمي أردمتا ودورتي للمشردين داخليا، بالقرب من الجنينة.
    Le même jour, une embuscade par des rebelles contre le Gouverneur de Bururi et Commandant de la Région militaire ainsi que contre le Commandant du Groupement d'intervention dans la zone de Musave aurait fait trois blessés parmi les militaires. UN وفي نفس اليوم أسفر كمين نصبه متمردون لمحافظ بوروري وقائد المنطقة العسكرية وكذلك لقائد فرقة التدخل في منطقة موسافي عن اصابة ثلاثة أشخاص من بين العسكريين بجراح.
    Comme indiqué au paragraphe 33 ci-dessous, le 10 octobre, une patrouille de nuit de la MINUAD a été prise en embuscade par un groupe d'hommes armés non identifiés à bord de deux véhicules armés de mitrailleuses à proximité du camp. UN ففي 10 تشرين الأول/أكتوبر، كما يرد في الفقرة 33 أدناه، تعرضت دورية تابعة للعملية المختلطة إلى كمين نصبه مسلحون مجهولون على متن مركبتين مزودتين بمدافع رشاشة في أطراف المخيم.
    Le 27 mars 1994, un fonctionnaire du PAM et son épouse ont été victimes d'une embuscade que leur avait tendue sur la grand-route, entre Nakuru et Naivasha, quatre jeunes gens armés de couteaux, de coupe-coupe et de barres de fer. UN كينـيا في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٤ وقع موظف في برنامج اﻷغذية العالمي وقرينته في كمين نصبه لهما أربعة شبان مسلحين بالمدي والفؤوس والقضبان الحديدية، على الطريق الرئيسي بين ناكورو ونايفاشا.
    Ce matin, vers 8 heures (heure locale), Devorah Friedman, âgée de 45 ans, et son mari Yona roulaient vers le nord en direction de Jérusalem quand leur véhicule est tombé dans une embuscade dressée par des terroristes palestiniens. UN وفي الساعة 00/8 تقريبا من صباح اليوم (بالتوقيت المحلي)، كانت ديفوره فريدمن، وعمرها 45 سنة، مسافرة رفقة زوجها يونا في اتجاه الشمال إلى مدينة القدس حين وقعت سيارتهما في كمين نصبه إرهابيون فلسطينيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more