"كم جنوب" - Translation from Arabic to French

    • kilomètres au sud
        
    • km au sud
        
    • kilomètres au sud-ouest
        
    • kilomètres au sud-est
        
    Les Allemands étaient à quatre kilomètres au sud de Leningrad. Open Subtitles الالمان كانوا على بعد اربعه كم جنوب ليننجراد
    La Société nationale se trouve dans la ville de Sadda-al-Hindiya (gouvernorat de Babel) à 80 kilomètres au sud de Bagdad. UN وتقع شركة الفرات العامة للصناعات الكيماوية في مدينة سدة الهندية التابعة لمحافظة بابل على مسافة 80 كم جنوب بغداد.
    Un chasseur de l'OTAN a identifié visuellement un hélicoptère HIP volant à 20 kilomètres au sud de Kiseljak, qui s'est posé à 15 kilomètres au sud de Kiseljak. UN شاهدت مقاتلــة تابعة للناتو طائرة عمودية أثناء تحليقها علـــى بعد ٢٠ كم جنوب كيسلياك قبل أن تهبط على بعــد ١٥ كم جنوبيها.
    Une autre grande île de l'archipel de Bahreïn, Hawar, est située à 25 km au sud de l'île de Bahreïn et couvre une superficie d'environ 52,1 kilomètres carrés. Le Royaume de Bahreïn a pour capitale Manama et pour langue officielle l'arabe. UN ومن الجزر الرئيسية الأخرى في مملكة البحرين مجموعة جزر حوار والتي تقع على بعد 25 كم جنوب جزيرة البحرين الرئيسية، وتبلغ مساحتها حوالي 52.1 كم مربع، وعاصمة مملكة البحرين هي المنامة، واللغة الرسمية هي اللغة العربية.
    L'écho a quitté la zone d'interdiction aérienne à 22 kilomètres au sud-ouest de Tomislavgrad puis a disparu des écrans à 38 kilomètres au sud-ouest de Tomislavgrad. UN ودخلت الطائرة إلى منطقة حظر الطيران على بعد ٢٢ كم جنوب غرب توميسلافجراد ثم اختفــت على بعد ٣٨ كم جنوب غربيها.
    Les avions AWACS et la chasse de l'OTAN ont établi un contact radar, sans doute avec un hélicoptère, à 5 kilomètres au sud de Tomislavgrad; le signal s'est évanoui à 20 kilomètres à l'ouest de Bugojno. UN رصدت طائرات اﻷواكس ومقاتلات حلف شمال اﻷطلسي بالرادار طائرة يشتبه أنها عمودية، على بعد ٥ كم جنوب توميسلانغراد، ثم تلاشت على بعد ٢٠ كم غرب بوغوينو.
    Les avions AWACS ont établi un contact radar et la chasse de l'OTAN un contact visuel avec un hélicoptère blanc volant à 11 kilomètres au sud de Tuzla; le signal s'est évanoui à 9 kilomètres au sud de Zenica. UN رصدت طائرات اﻷواكس ومقاتلات حلف شمال اﻷطلسي بالرادار طائرة بيضاء اللون على بعد ١١ كم جنوب توزلا، قبل أن تتلاشى على بعد ٩ كم جنوب زنيتشا.
    4. Le 2 avril 1996 à 13 h 25, une formation ennemie a franchi le mur du son au-dessus d'une région située à 20 kilomètres au sud de Qarna. UN ٤ - في الساعة ٢٥/١٣ من يوم ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦ خرق تشكيل معاد حاجز الصوت فوق منطقة تبعد ٢٠ كم جنوب القرنة.
    Le même jour, un hélicoptère de la MINUAD a essuyé des coups de feu à 3 kilomètres au sud de Djebel Moun alors qu'il effectuait une mission d'évaluation de sites qui auraient été bombardés. UN وفي اليوم نفسه، تعرضت طائرة هليكوبتر تابعة للعملية المختلطة إلى إطلاق نار على مسافة 3 كم جنوب جبل مون بينما كانت تقوم ببعثة تقييم إلى مواقع قصف مزعومة.
    L'équipe, composée de 16 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 heures et est arrivée aux entrepôts de munitions de Al-Ukhaydir, situés à 70 kilomètres au sud de Kerbela et a pris différents échantillons de têtes militaires de missile Karar de 122 mm. UN تحرك من فندق القناة في الساعة الثامنة صباحا متكونا من ستة عشر مفتشا ووصل إلى مخازن عتاد الأخيضر 70 كم جنوب كربلاء وأخذ نماذج مختلفة من الرأس الحربي لصاروخ 122 ملم كرار.
    6. Le 19 octobre 1998, à 0 h 15, la frégate américaine No 52, Kar, a intercepté le pétrolier Richan à 5 kilomètres au sud du port Al amiq aux fins d'inspection. UN ٦ - في الساعة )٠٠١٥( من يوم ١٩/١٠/١٩٩٨ قامت الفرقاطة اﻷمريكية الرقم ٥٢ )كار( بتفتيش ناقلة النفط )ريشان( عندما كانت على مسافة )٥( كم جنوب ميناء العميق.
    5. Le 10 octobre 1995, à 12 h 36, une patrouille américaine a largué 10 engins thermiques au-dessus d'une zone située à 25 kilomètres au sud de la ville de Dohouk, qui est située à trois kilomètres au sud du lac du barrage de Saddam, dans le gouvernorat de Ninive. UN ٥ - في الساعة ٣٦/١٢ من يوم ١٠/١٠/١٩٩٥ قام تشكيل أمريكي بإلقاء ١٠ مشاعل حرارية فوق موقع يقع مساقة ٢٥ كم جنوب منطقة دهوك وموقع آخر يقع مسافة ٣ كم جنوب بحيرة سد صدام في محافظة نينوى.
    c) Le troisième groupe, composé de six inspecteurs et dirigé par Robert Kelley, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 et est arrivé à la société nationale Hattin, située à 50 kilomètres au sud de Bagdad, à 9 h 30. UN 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة المكونة من ستة مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/8 صباحا برئاسة روبرت كيلي ووصلت في الساعة 30/9 صباحا إلى شركة حطين العامة الواقعة على بُعد 50 كم جنوب بغداد.
    Un observateur militaire des Nations Unies a reçu une balle dans la tête le 7 juillet lors d'une altercation entre un observateur national des forces armées soudanaises et des membres de la SPLA alors qu'il visitait le marché d'Agok, à 30 kilomètres au sud d'Abyei. L'observateur des forces armées soudanaises a également été blessé. UN وقد أصيب أحد مراقبي الأمم المتحدة العسكريين برصاصة في رأسه يوم 7 تموز/يوليه في مشادة جرت بين راصد وطني من القوات المسلحة السودانية وعناصر من الجيش الشعبي لتحرير السودان أثناء زيارة لسوق أجوك (على بعد 30 كم جنوب أبيي) كما أصيب الراصد الوطني أيضا وقد نقل المصابان في عملية إخلاء إلى نيروبي.
    e) Envoyé quelques-uns de ses membres sur le site du complexe d'Al-Qa'qa, à 70 kilomètres au sud de Bagdad, pour réparer un système d'échantillonnage d'air qui y avait été laissé après que les États-Unis eurent demandé que les inspecteurs quittent l'Iraq le 15 décembre 1998. UN 5 - قامت مجموعة صغيرة بالتوجه إلى شركة القعقاع الواقعة على بُعد 70 كم جنوب بغداد بهدف إصلاح منظومة نمذجة الهواء، والتي كانت متروكة منذ أن طلبت الولايات المتحدة مغادرة المفتشين العراق يوم 15 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Les avions AWACS ont établi un contact radar, puis la chasse de l'OTAN a établi un contact visuel avec un hélicoptère Mi-8/Hip, à 10 kilomètres au sud de Posusje. UN أجرت طائرة )اﻷواكس( اتصالا بالرادار، كما رصدت مقاتلة تابعة )للناتو( طائرة مروحية طراز MI8/HIP تحلق على بعد ١٠ كم جنوب بوسوسي.
    A 12 h 10, le 22 mai 1993, deux avions américains ont lancé cinq fusées éclairantes au-dessus de la région de Badriya sur la grand-route reliant Mossoul à Faïda, à une distance d'une dizaine de kilomètres au sud de Qasba Faïda, dans le gouvernorat de Ninive. UN - في الساعة )١٢١٠( من يوم ٢٢/٥/١٩٩٣ قامت طائرتان امريكيتان بالقاء )٥( مشاعل حرارية فوق منطقة البدرية الواقعة على الطريق العام بين الموصل وفايدة وبمسافة )٩-١٠( كم جنوب قصبة فايدة في محافظة نينوى.
    Les échauffourées se sont poursuivies les 27 et 28 mai à Intakana (à 50 km au sud de Katilla), faisant environ 90 victimes dans les deux camps, d'après les sources locales. UN واستمرت المواجهات يومَي 27 و 28 أيار/مايو في انتكانا (الواقعة على بعد 50 كم جنوب كتيلة) مما أسفر، حسب مصادر من المجتمع المحلي، عن وقوع حوالي 90 إصابة تكبدها الجانبان.
    Au cours de ces sorties hostiles effectuées le 21 septembre 1999, les avions ennemis ont tiré des missiles sur des zones civiles à proximité de la cité historique d'Ur, blessant le journaliste suédois Jan Aril, correspondant d'un journal suédois de Göteborg, alors que celui-ci circulait en voiture à proximité du site archéologique d'Ur, à 375 km au sud de Bagdad. UN وضمن طلعاتها العدوانية ليوم ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، أطلقت الطائرات المعادية صواريخها على مناطق مدنية قرب مدينة " أور " التاريخية، مما أدى إلى جرح الصحفي السويدي " يان أريل " مراسل صحيفة " غوتيبور غر بوست " السويدية عندما كان يستقل سيارته قرب موقع " أور " اﻷثري الذي يبعد مسافة ٣٧٥ كم جنوب مدينة بغداد.
    22. Le même jour, à 14 h 30, 30 blindés iraquiens ont quitté Malek-Shah situé au point de coordonnées 39R NC 3300098000 sur la carte de Khosravi pour la garnison du village d'Abdollah situé au point de coordonnées 38S NC 3400096000 sur la carte de Khosravi, à 4 km au sud de Khaneghein. UN ٢٢ - وفي الساعة ٣٠/١٤ من يوم ٧ أيار/ مايو ١٩٩٧، غادرت ٣٠ دبابة عراقية منطقة مالك شاه عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R NC 3300098000 على خريطة خسروي ووصلت إلى حامية قرية عبد الله الواقعة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 3400096000 على خريطة خسروي، التي تبعد مسافة ٤ كم جنوب خانقين.
    Le personnel de la FORPRONU a détecté le signal d'un appareil, sans doute un hélicoptère, à 12 kilomètres au nord-est de Tomislavgrad; le signal s'est évanoui à 18 kilomètres au sud-ouest de Kiseljak. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا لطائرة على بعد ١٢ كم شمال شرق توميسلاغراف قبل أن تتلاشى على بعد ١٨ كم جنوب غرب كيسلياك.
    Ces raids ont provoqué la destruction d'installations civiles dans la province de Mayssane à 360 kilomètres au sud-est de Bagdad et a fait un mort et trois blessés parmi la population iraquienne dans la région nord du pays. UN وقد نتج عن هذه الغارات تدمير بعض المنشآت المدنية في محافظة ميسان على بُعد 360 كم جنوب شرقي بغداد، كما استشهد مواطن عراقي وأصيب ثلاثة مواطنون عراقيون بجروح في المنطقة الشمالية من العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more