"كنا نفكر" - Translation from Arabic to French

    • on pensait
        
    • Nous pensions
        
    • On a pensé
        
    • nous pensons
        
    • on a réfléchi
        
    • Nous avons pensé
        
    on pensait que peut-être cette année, vu ton problème de four, Open Subtitles كنا نفكر في ربما هذة السنة بسبب مشكلة الفرن
    on pensait la baptiser d'après notre poisson rouge. Open Subtitles نحن كنا نفكر بتسميتها نسبة الى سمكتنا الذهبيه
    Je sais que c'est un peu au dessus de nos prix, mais on pensait à quelque chose dans la partie ouest. Open Subtitles أعرف أن ذلك امتداد لنطاق السعر الخاص بنا ولكن كنا نفكر في شيء على الجانب الغربي
    Oui, fondamentalement, Nous pensions, et si tu déménageais, tu sais, comme quoi est-ce que ce serait ? Open Subtitles أجل, أساسياً كنا نفكر, ماذا لو إنتقلتِ, تعلمين, كيف سيكون ذلك؟
    Mais ça confirme ce qu'on pensait... il connaissait le tueur. Open Subtitles لكنة اكد ما كنا نفكر فية , لقد عرف القاتل
    on pensait faire un stand de jeu pour les enfants, lancer de balles dans des bols d'eau, pour gagner un prix. Open Subtitles ..كنا نفكر بالقيام بـ لعبه صغيره للأطفال حيث يرمون كور بينغ بال في أواني ماء صغيره ليفوزوا بالجوائز
    Brenna, je sais que avant que je parte, on pensait que mes parents oublieraient ce qu'il s'est passé, et qu'ils ne se soucieraient pas si on se voyait encore. Open Subtitles برينا، وأنا أعرف قبل أن أغادر، كنا نفكر والدي أن ننسى ما حدث وانهم لن يهتموا إذا رأينا بعضها البعض.
    on pensait que puisque tu n'as toujours pas de robe, tu pourrais peut-être porter ça. Open Subtitles حسنا، لذلك، كنا نفكر أنه منذ كنت لا تزال اللباس أقل، و ربما يمكن ارتداء هذا.
    on pensait, à cause de sa tenue vintage, qu'elle aurait pu être une actrice. Open Subtitles نعم، كنا نفكر في. الزي العتيق الذي ترتديه ربما يشير الى ممثل في زي.
    on pensait pouvoir l'utiliser pour suivre la piste jusqu'au donjon en utilisant une vieille carte. Open Subtitles كنا نفكر في إستخدامه لنتعقب مسارها إلى الزنزانة مستخدمين خريطة قديمة
    Eh bien, appelez-le autrement si ça vous rend mal à l'aise, mais cet homme savait vraiment à quoi on pensait. Open Subtitles يمكنك تسميتها شيء آخر اذا كانت الكلمه تزعجك ولكن الرجل عرف بكل تأكيد ما كنا نفكر به
    Petits, on pensait être les enfants les plus heureux au monde. Open Subtitles في صغرنا، كنا نفكر أننا أكثر الأولاد المحظوظين في العالم
    Sa sœur est malade. on pensait aller faire de la randonnée à pied plus tard. Open Subtitles كنا نفكر للقيام برحلة على الاقدام بعد فترة
    on pensait aller au Bronze. Open Subtitles كنا نفكر في الذهاب إلي البرونز لاحقاً أتريدين الذهاب ؟
    Non, en fait, on pensait plus à une alliance avec Peter. Open Subtitles لا .. لقد كنا نفكر بأنك ترتبطي مع بيتر
    Nous pensions à avoir des enfants depuis si longtemps. Open Subtitles كنا نفكر لوقت طويل في أن يكون لدينا أطفال
    - Pour que Nous pensions avoir mis l'identité de nos scientifiques en danger. Open Subtitles لماذا فقدنا أثره؟ كنا نفكر بأن هوية العلماء في خطر.
    Avec les filles On a pensé à ce qu'on pourrait t'offrir pour la Baby Shower. Open Subtitles أنا و الفتية كنا نفكر مالهدية التي سنحضرها من اجل حفلة الطفل
    Si nous pensons que la réforme dépend des bonnes actions d'autrui, nous ne la mènerons jamais à bien. UN وإذا كنا نفكر أن الإصلاح يأتي من أعمال طيبة يقوم بها الآخرون، فإننا لن ننفذ الإصلاح أبدا.
    D'accord, on a réfléchi à ton histoire, et ça ne fonctionne pas. Open Subtitles كنا نفكر في الكلام الي قلتية ولا أقتنعنى
    Nous avons pensé que la dispute aurait pu être sur quelque chose d'autre. Open Subtitles كنا نفكر بأن المجادلة بينكما كانت حول شيء آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more