"كنتِ تعرفين" - Translation from Arabic to French

    • Tu savais
        
    • Vous saviez
        
    • vous savez
        
    • tu sais
        
    • Vous connaissiez
        
    • tu connaissais
        
    • tu connais
        
    • Tu le savais
        
    • Savais-tu
        
    • vous le saviez
        
    Pendant tout ce temps Tu savais comment rétablir le courant ? Open Subtitles كل هذا الوقت.. كنتِ تعرفين كيفية إعادة الطاقة ؟
    Attend, attend, donc Tu savais qu'elle aimait aussi les garçons ? Open Subtitles مهلًا، مهلًا، إذًا كنتِ تعرفين أنها تميل أيضًا للرجال؟
    Vous saviez tout au long qu'un raid était en cours. Open Subtitles كنتِ تعرفين طوال الوقت أنّه يتمّ التخطيط لإغارة.
    Si vous savez quelque chose sur mon fils, il faut que je le sache. Open Subtitles إن كنتِ تعرفين شيئاً عن ابني فأحتاج لمعرفته
    Attends, si tu sais, c'est qu'ils savent. Open Subtitles لكنكِ إن كنتِ تعرفين فهذا يعني بأنهم يعرفون أيضاً
    Je voulais juste savoir si Vous connaissiez le jeu. Open Subtitles تعلمين، كنتُ اريد أن أرى إن كنتِ تعرفين كيف تبدو اللعبة
    Donc... tu connaissais, et pourtant tu l'as gardé pour toi ? Open Subtitles إذن. . كنتِ تعرفين هذا، ورغم ذلك أخفيتيه عني؟
    Je pensais que William... Oui, mais Tu savais qu'il y avait la possibilité que non. Open Subtitles أجل، لكنكِ كنتِ تعرفين ان هناك احتمال انه قد لا يكون هو
    Mais au moment ou j'ai commencé à parler Tu savais que je n'avais pas compris ça. Open Subtitles لكن في اللحظة التي بدأتُ فيها التحدّث كنتِ تعرفين أنّي لمْ أفهم ذلك.
    Tout ce temps Tu savais, et tu ne m'as rien dit ? Open Subtitles كنتِ تعرفين طيلة الوقت ولمْ تفكّري بذكر ذلك لي؟
    Tu savais que j'avais besoin de quelque chose que tu ne pouvais pas me donner, et tu m'as activement privé de la personne qui le pouvait. Open Subtitles لقد كنتِ تعرفين .. أنني بحاجة لشيء ،لا تستطيعان منحي إياه .. وحرمتيني عن عَمد من الشخص الذي كان يستطيع
    Tu savais qu'il me fallait une motivation pour créer ma propre sauce. Open Subtitles كنتِ تعرفين أنني أحتاج الدافع لاختراع صلصتي الخاصة.
    Vous saviez qu'on allait subir cette attaque. Open Subtitles كنتِ تعرفين. كنتِ تعرفين أننا سنتعرض لهجوم.
    Vous saviez pendant toutes ces années que mon enfant était encore en vie, et vous nous avez tenus éloignés ? Open Subtitles كنتِ تعرفين طوال هذا الوقت أن طفلي مازال حياً وأبقيتِ على فراقنا
    Si Vous saviez ce qu'il y a la haut vous laisseriez tomber. Open Subtitles لأنه لو كنتِ تعرفين ماذا هناك، ما كنتِ ستلاحقينه
    Vous saviez où c'était. Si vous savez quelque chose, dites-leur. Open Subtitles كنتِ تعرفين مكان زوجك إن كنتِ تعرفين شيئاً يجب أن تُخبريهم
    Je ne sais pas si vous savez combien de cas de cancer de la peau sont relevés chaque année, mais... Open Subtitles .. لااعلم اذا كنتِ تعرفين كم من حالات سرطان الجلد كل سنه .. ولكن
    Si tu sais quelque chose à propos de tout ça, je veux savoir ce que tu sais tout de suite. Open Subtitles إذا كنتِ تعرفين أي شيء حول هذا، أريد أن أعرف كل ما تعرفينه الآن.
    Je me demandais si Vous connaissiez le taux de réussites pour l'opération d'un ostéosarcome sur la patte d'un chien ? Open Subtitles حسناً , لا تهتمي كنت أريد أن أسألكِ أن كنتِ تعرفين مدى نجاح علاج سركومة العظم في ناب القدم؟
    Je me sentirais insulté si tu connaissais quelque chose du métier. Open Subtitles تعلمين، سأكون مهاناً حقاً إذا كنتِ تعرفين أيّ شيء عن التمثيل
    C'est un bon studio, si tu connais quelqu'un. Open Subtitles هناك غرفة نوم واحدة لطيفة إذا كنتِ تعرفين شخصاً ما
    Je ne sais pas si Tu le savais ou voulais savoir, mais c'est vrai. Open Subtitles لا أعلم إن كنتِ تعرفين ذلك أو أردت معرفة ذلك لكنها الحقيقة
    Savais-tu que je possède plus de 20 millions de récepteurs de goût ? Open Subtitles أممم هل كنتِ تعرفين أنني أمتلك أكثر من 20 مليون من تذوق الطعام ؟
    vous le saviez en choisissant ce couvent ? Open Subtitles هل كنتِ تعرفين ؟ عندما أخترتِ هذا الدير ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more